_

Guestbook

 

Name:
E-mail:
Country:
Greeting / comment:
I would like a translation to: English Spanish
Write the author's first name: This is a spam check.

The following is written in the guestbook:


Dato: 2001-08-03
Navn: Nils Grimsmo
E-post nilsgri@stud.ntnu.no
Land: Norge
Hilsen/kommentar: Gratulerer med hjemmesiden, mamma! H�per du f�r mye glede av den.

Dato: 2001-08-04
Navn: Eiolf Larsen
E-post eiolf.larsen@c2i.net
Land: Norge
Hilsen/kommentar: GRATULERER! DETTE VAR KJEMPE BRA! JEG ER SIKKER P� AT DENNE SIA VIL V�RE TIL STOR HJELP FOR MANGE SOM HAR HYPOTHYREOSE. LYKKE TIL! Eiolf

Dato: 2001-08-04
Navn: Inghild Aukan
E-post inghildaukan@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen/kommentar: Hei Audhild. Dette var virkelig flott! Denne vil det bli mange, mange som vil ha glede av � lese fremover. Gratulerer b�de til deg og Nils, dere har gjort en kjempejobb begge to! Hilsen Inghild

Dato: 2001-08-06
Navn: Monica Busch
E-post mobusch@online.no
Land: Norge
Hilsen/kommentar: Hei Audhild. Dette var kjempeflott!! Jeg er sikker p� at denne siden vil v�re til nytte b�de for helsepersonell,p�r�rende, og de som selv har sykdommen. Du skriver s� utrolig flott, og p� en slik m�te at en forst�r hvordan sykdommen kan ramme et menneske, og nesten bryte det ned. Gratulerer med siden!

Dato: 2001-09-08
Navn: Leif O. Reb�rd
E-post rebard@rebard.no
Land:
Hilsen/kommentar: Takk for sist. Jeg fikk lurt meg til en klem. Er du like hissig?

Dato: 2001-09-14
Navn: Helen �sli
E-post redaksjon@stoffskifte.org
Land: "Ikke-lest-den-enn�-landet"
Jeg �nsker boka oversatt til: engelsk
Hilsen/kommentar: -- men jeg skal! Og det gleder jeg meg til! Gratulerer med hjemmeside!

Dato: 2001-09-30
Navn: Janet Penne
E-post hanolav@online.no
Land: Norge
Hilsen/kommentar: Tusen takk for opplysningene om lavt stoffskifte og for utdrag av din bok. Jeg gleder meg til �lese den. Hilsen ei som har f�tt diagnosen lavt stoffskifte og har f�lt meg sv�rt d�rlig

Dato: 2001-10-17
Navn: Live Korsbakken
E-post liveko@frisurf.no
Land:
Hilsen/kommentar: N� er den bestilt! S� godt at noen har g�tt opp sporene, s� slipper jeg! Tenker jeg tar den med til legen min, jeg. Fint med ryddig hjemmeside, gitt!

Dato: 2001-10-26
Navn: Renate Salomonsen
E-post resalomo@online.no
Land:
Hilsen / kommentar: Hei Audhild. Jeg bestilte boken din for litt siden. F�r i dag hentet jeg den p� posten. N� er klokka 7 minutter over elleve og boka er ferdiglest. Jeg klarte ikke legge den fra meg. Ville bare si Tusen Takk. Jeg kjenner meg i gjen i alt som st�r der. Du har klart � sette ord p� det som jeg synes er veldig vanskelig. St� p� videre!! Hilsen fra Renate

Dato: 2001-10-28
Navn: May Britt Fl�tnes
E-post m-brfl@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei Jeg har ogs� hypothyreose. Har lest boken din og den var til god hjelp for meg. Takk for at du skrev denne boken. Hilsen May Britt..

Dato: 2001-11-08
Navn: Oddvar Hunemo
E-post hunemo@c2i.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Tusen takk for boka og det opplysningsarbeidet du gj�r! For meg er det sv�rt viktig at du forklarer s� tydelig at mange av oss ikke f�ler oss friske selv etter lang tids behandling. Jeg er mest plaget av tretthet, tiltaksl�shet, stort s�vnbehov og st�lhet/muskelsmerter. Det f�les akkurat som om jeg nesten hele tida har influensa. I de vanskeligste tidene m� jeg ta en dag om gangen og krydre tilv�relsen med godt hum�r. Det er universalmiddel nr.1!

Dato: 2001-11-13
Navn: Tonje caroline furuseth
E-post Tonjecf@uio-pop.uio.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei,jeg har ei tante som ha f�tt p�vist Hypothyreose, jeg vil gjerne hjelpe henne, s� jeg har printet ut sidene s� hun kan f� lese dem. Hun blir sikkert glad over � f� at andre har skrevet om denne sykdommen.

Dato: 2001-11-20
Navn: Birgit Christesen
E-post www.birgit-ervind@email.dk
Land: Danmark
Hilsen / kommentar: En rigtig god bog som har v�ret til stor hj�lp, man f�ler n�sten man kender dig. Vil varmt anbefale den til andre.

Dato: 2001-12-09
Navn: Mette Mollatt Olsen
E-post Delfin@netcom.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Boken har gitt meg mye.Det var som min eldste datter p� 14 �r sa, da jeg siterte enkelte setninger og dikt fra boken: "Mamma en skulle tro det var du som har skrevet boka" En kjempestor takk til deg som har gitt meg et nytt h�p!!!

Dato: 2001-12-26
Navn: Elin Isaksen
E-post elin.isaksen@organizer.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Dette er ei flott bok og nettstedet er ogs� fint! Etter et bes�k her fikk jeg inspirasjon til oppstart med kombinasjonsbehandling, og etter det.... Tro, h�p og kj�rlighet kom tilbake! Jeg er faktisk ogs� p� vei til � bli ryddig og overskuddet er tilbake! Herlig! Fortsatt lykke til! Klem fra Elin

Fecha: 2002-01-03
Nombre: Andrea
Correo electr�nico picosilva
Pa�s: Argentina
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Estoy haciendome los estudios por eso estoy buscando informaci�n

Dato: 2002-01-05
Navn: Siri Ann
E-post siri.ann.vatland@c2i.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: I dag leste jeg utdraget fra boken din for 2. gang, og n� er den komplette versjonen bestillt. Du ordlegger deg fantastisk og du har gjort en uvurderlig innsats for alle oss med hypothyreose! Takk! �rb�dig hilsen, Siri Ann

Dato: 2002-01-22
Navn: Margot de Vries
E-post barnhold@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei til forfatter og alle andre! Takk for flott info om boka - jeg skal bestille den n�! Det er godt � vite at man ikke er alene om denne "galskapen". F�ler meg ganske utmeldt fra mitt tidligere "meg". Finnes det noen "Hypotyreose-forening", tro?

Dato: 2002-03-03
Navn: Irene Ekeberg
E-post funklingstar@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei Audhild! N� skal jeg bestille boka di. M� ha den, til odel og eie, for som hypothyreot, s� m� jeg nok belagemeg p� � lese den mange ganger. Ber noen meg gjenfortelle ei bok jeg akkurat har lest, s� klarer jeg det IKKE!! Da er det greit og ha den � l�ne bort! Jeg gikk u-medisinert ihvertfall i 10 �r. Gikk opp 60 (!) kg og det er mange �r jeg ikke kan huske! Gikk til mange forskjellige leger, for JEG visste nemlig hvilken sykdom jeg hadde. Min tante og s�ster hadde den, nemlig. Men, det var i den tida ingen visste s� mye om det. De satte meg p� dietter, viste meg lunchpakka si og sa at alt ble bra, bare jeg gikk ned i vekt. Men, jeg orket jo ikke � spise noe s�rlig og det at jeg ikke ble trodd, gjorde alt verre. Jeg var dypt deprimert, uten � forst� hvorfor, fr�s, var trett, gr�t, h�ret ble knuskt�rt, jeg f�lte meg "sjuskete". Etter over 10 �r og mange leger senere, kom jeg tilslutt til en, som tok meg seri�st. Jeg forklarte alle legene, at de m�tte ta TSH av meg, men de som i det hele tatt tok pr�ver av meg, overh�rte meg og tok bare T3 og Fritt T4. Den siste legen min fant TSH-verdi p� 23!! Det har v�rt vanskelig � bli riktig medisinert, men n� ligger jeg p� 0.25 mg om dagen. N�r jeg har v�rt innlagt p� sykehus, s� har de nektet � gi meg s� h�y dose,men etter blodpr�vetaking har de skj�nt at det er det jeg m� ha. Hvorfor tror de at vi vil lyve om slikt? Jeg har ikke g�tt ned i vekt og hvis jeg hadde v�rt overmedisinert, s� hadde jeg f�tt en masse bivirkninger. Hva tror de eg. om oss?? Takk for at du orket � skrive denne boka. Det meste du skriver, er det vi andre hadde �nsket at vi hadde klart og f� sagt!! Vennlig hilsen Irene Ekeberg T�nsberg

Dato: 2002-03-05
Navn: astri s. tellevik
E-post helgetel@online.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: hei audhild. boken har jeg nettopp bestillt. takk for at du har skrevet den. h�pet er at alle leger og lege- studenter vil lese den og l�re noe av den. gleder meg til � lese den i sin helhet. jeg har sykdommen selv,og var syk i mange �r f�r den ble "oppdaget".

Fecha: 2002-03-13
Nombre: Juan Bautista LARA
Correo electr�nico juanlara@fecoi.org.ar
Pa�s: ARGENTINA
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: BRAVO AUDHILD!!! THANK YOU FOR SHARING YOUR SUFFERS AND HOPENESS. SHOWING YOUR "INSIDE" MAKES ME FEEL CLOSER TO YOU AND KNOWING MY OWN DEBILITIES, EVEN PHYSICALS, BRINGS TO ME STRONG EMOTIONS.

Dato: 2002-04-13
Navn: Kirsten Selvik
E-post b-selvik@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Tusen takk for at du har skrevet denne boken. Jeg har nettopp f�tt diagnosen og er enn� ikke startet med medisin s� jeg f�ler meg ganske lost. Jeg sliter for tiden med � venne meg til dette. Jeg kjenner meg ganske utkj�rt og m�rbanket n�, men det er jo godt � vite at det ikke er � bare ta seg i sammen som jeg har f�tt h�re f�r. Kanskje mine n�rmeste kan f� forst�else for mye av det jeg sliter med. (hvis jeg f�r dem til � lese den).

Dato: 2002-04-19
Navn: Gro Valsg�rd,Tvedestrand.
E-post gro.valsgard@c2i.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! Har n� bestillt boka, gleder meg. Vi fikk den anbefalt p� en dag med foredrag av Dr.med Helge Oftebro i Grimstad. Det som er mere skremmendes er at man kan ha lavt stoffskifte med normale pr�ver. Jeg har en dtr 32 �r, og en s�nn 24 �r med normalverdier, men mange symptomer p� hypothyreose. Fikk time hos Oftebro til dem begge, og de er n� under behandling, og min dtr i bedring. De hadde begge mangel p� flere vitaminer, Selen, for stor insulinproduksjon, sjevheter i noen hormoner. Min dtr hadde slitsomme premenstr. sympt., de er bedre n�. Min s�nn hadde ogs� lav K vit, K 2 g�r direkte p� tykktarmen, og han fikk ulcer�s colitt for 2 �r siden. Der tar han et naturprodukt som heter Natto som inneholder K2. Det hjelper ogs� mot bensj�rhet. Hadde ikke jeg h�rt p� Oftebro, hadde mine barn ikke f�tt hjelp! De f�r kombinasjonsbeh. med Thyroxin og Liothyronin. Hilsen Gro Valsg�rd.

Dato: 2002-04-21
Navn: Lisa Danielsen
E-post psvensen@tiscali.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Er det mulig � f� adressen til den eldre endokronologen, som du henviser til i boken din? Helge Oftebro er min endokrinolog, han er sikkert dyktig, men er veldig dyr � g� til,tar 1000 kroner for hver konsultasjon p� 30 minutter, han har i tillegg satt meg p� en meget krevende diett som faktisk noen gang gj�r meg deprimert fordi jeg ikke alltid klarer � f�lge denne.

Dato: 2002-04-27
Navn: Ole Vad Nielsen
E-post olevad@mail.stofanet.dk
Land: Danmark
Hilsen / kommentar: K�re Audhild Jeg har med stor interesse l�st din bog. Jeg har selv medf�dt hypothyreose og kan genkende dine symptomer. Det har v�ret sv�rt for mig at finde ud af hvad der helt pr�cis er �rsagerne til min tr�thed somme tider. Nu forst�r jeg bedre at stimuleringer, is�r lyd g�r mig tr�t. Sammen med et stort h�retab er det somme tider opslidende at have hypothyreose. Jeg tror, at du har meget ret i at man skal blive mere selektiv og egoistisk i stedet for at anstrenge sig. Jeg vil gerne k�be din bog, men i Danmark koster den cirka 400 kr. i boghandelen fordi b�de den danske boghandler og svenskNorsk forlag skal tjene p� k�bet. Hvis det kan lade sig g�re at k�be den p� efterkrav fra forlaget vil jeg blive meget glad. Med venlig hilsen Ole Vad Nielsen

Dato: 2002-05-11
Navn: Per Oddbj�rn R�kkum
E-post mia-r@c2i.net
Land: norge
Hilsen / kommentar:

Date: 2002-06-05
Name: m�cARME pUIGMARTI
E-mail MCPUIGMARTI@G-PS.COM
Country: ESPA�A
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment:

Date: 2002-06-08
Name: Joaquina Garcia
E-mail http://www.pitichimini27@yahoo.com
Country: Estados unidos
Greeting / comment: Hola me gustaria mucho agradecerle lo honesta que ha sido al escribir el libro creo que es magnifico , pero mi problema es que a mi marido no le parece una enfermedad no le hace caso ni presta atencion cuando yo le digo que estoy cansada o ne me apetece tener relaciones piensa que es una excusa yo hace solamente dos semanas que la descubri , y me gustaria que me aclara un poco mas los sintomas el tratamiento y como una persona con lo mismo hipotiroidismo se siente. Gracias

Dato: 2002-06-17
Navn: Anita
E-post anita@tnett.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei ! I dag hos fris�ren kom svaret p� mitt problem . Fikk lest en artikkel i KK om denne sykdomen da forsto jeg hva som var galt med meg : stoffskiftet. Fikk ene skjoldbruskkjertelen opperet bort for 3 1/2 �r siden ,det var etter det alt har forandret seg .Jeg er trett sliten husker "ingen ting" fryser alltid...... Men legen min har p�st�tt at jeg ikke trenger Tyroksin. Det er veldig t�ft til tider med sm� barn full jobb ,har tenkt at det er vel det som gj�r meg trett.... Takk for at jeg fikk lest om deg . Hilsen Anita p� Sortland

Dato: 2002-06-21
Navn: Anne
E-post
Land:
Hilsen / kommentar: Takk! Jeg sitter her og gr�ter fordi det er noen som vet akkurat hvordan jeg har det. Anne

Fecha: 2002-06-28
Nombre: Joaquina Garcia
Correo electr�nico jujalo1@aol.com
Pa�s: Estados unidos
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: No se como empezar a decirle lo grato que me ha sido poder leer un poco sobre su libro , a mi me acaban de diagnosticar con el hipotiroidismo y me gustaria saber mas hacerca de esta enfermedad , me gustaria que mi marido se informara mas para asi darse cuenta de muchas cosas puesto que a le no le gusta leer , llevo un mes tomando levoxil y la verdad no he notado diferencia yo tengo 27 anos y estoy estudiando para ser maestra pero a veces tengo miedo y no se si soy capaz de conseguirlo puesto que me cuesta mucho concentrame para poder estudiar me gustaria si me pudiese dar un consejo se lo agradeceri desde lo mas profundo de mi corazon . Gracias!!

Fecha: 2002-07-04
Nombre: honorio almaraz cantu
Correo electr�nico
Pa�s:
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios:

Dato: 2002-07-15
Navn: Valgerd Eiriksson
E-post venni@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei takk for at du har gitt meg h�p om � bli betre og til og bli h�rt, Jeg har en man som ikke helt forst�r mit problem, s� kanske jeg kan f� han til � lese dette. Hilsen Valgerd

Dato: 2002-07-15
Navn: Marit Kristin Bergan
E-post mkrberga@start.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Godt skrevet, kjenner meg igjen. Vennlig hilsen Marit

Dato: 2002-07-29
Navn: ..en stor liten sommerfugl..
E-post stina_105@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei.. Jeg gr�t n�r jeg leste det du hadde skrevet.. Man f�ler seg s� ensom.. Har nettopp f�tt diagnosen etter � ha hatt den i mange �r uten � vite om det.. uten � klage.. men s� sa det bare stopp.. n�r man gr�ter n�r man skal p� butikken er det noe som ikke stemmer.. Gikk til legen for � se om jeg kunne bli blodgiver og fikk denne diagnosen.. S� n� er det 5 tabletter om dagen.. 3 mnd uten verken vekttap eller annen synlig forbedring.. men det kommer visst en dag.. f�r eller siden.. som er er bedre enn dette.. for dagene er vonde og nettene enda verre.. Takk for at det finnes sider som dette.. og for at det finnes mennesker som deg.. *en hilsen fra en menneske i samme situasjon*

Dato: 2002-07-29
Navn: merete
E-post
Land: norge
Hilsen / kommentar: En flott og innholdsrik artikkel om hvordan livet fortoner seg med diagnosen.Jeg har selv hypotyreose,og mine unders�kelser har f�rt meg p� sporet av Armour Thyroid, god, gammeldags medisin mot hypotyreose. Den regnes som "umoderne", men snakk med de som bruker den..de har f�tt livet tilbake. Samtlige symptomer forsvinner. Jeg er p� vei til � begynne med den selv, venter bare p� � f� binyrer testet, hvilket b�r gj�res p� alle f�r Thyroxin foreskrives. Jeg oppfordrer alle til � bes�ke disse nettsider: Gail`s thyroid tips, about.com (s�k der p� hypothyroid)dr.rind og Ward Dean hos IAS i England. Dere vil f� lese noen utrolige historier. Lykke til. Det er ikke n�dvendig � lide seg gjennom livet selv om man har hypotyreose.

Date: 2002-08-15
Name: Glenda Dominguez Ball
E-mail glendadominguez@cantv.net
Country: Caracas
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Siempre es grato el sentirnos apoyados y compartir todas nuestras inquietudes. Me siento sumamente identificada con tu relato. Actualmente estoy en tratamiento y mi vida es otra. Gracias por esta oportunidad.

Date: 2002-08-15
Name: Glenda Dominguez Ball
E-mail glendadominguez@cantv.net
Country: Caracas
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Siempre es grato el sentirnos apoyados y compartir todas nuestras inquietudes. Me siento sumamente identificada con tu relato. Actualmente estoy en tratamiento y mi vida es otra. Gracias por esta oportunidad.

Fecha: 2002-08-20
Nombre: CARLA ELIZABETH GARCIA PANDO
Correo electr�nico directvnorte1@jz.cablemas.com
Pa�s: MEXICO
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: hola yo tengo 33a�os y tengo de hipotiroidismo,necesito con urgencia su ayuda porque en 1 a�o e aumentado mucho de peso y no logro bajar de peso a pesar de que como muy poco, tomo 1 tableta de levotiroxina diaria y si quisiera conocer mas sobre esta enfermedad para saber como ayudarme. Gracias

Dato: 2002-08-23
Navn: Ola L�land
E-post ola.loland@c2i.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Sv�rt interessant !! Lege av yrke. Kan bekrefte din fremstilling av ulike forhold vedr�rende hypothyreose. Har ikke lest din bok. Undres i forhold til min egen datter p� 11 �r som har litt forh�yet TSH, men er ikke overvektig. Sliter med vansker med konsentrasjon, - en av de korteste i klassen. Subklinisk hypothyreose!. Skal man behandle, eller avvente?

Dato: 2002-08-25
Navn: Else Marie
E-post el-hares@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Takk for flott side! Jeg ble operert for struma da jeg var 15 �r. Ble medisinert med Thyroxin og har siden h�rt at alt er fint... Har f�lt meg som en tulling inntil jeg fant et KK fra april 2002 for f� dager siden. Den artikkelen om medisinering og symptomer som fremdeles kan v�re tilstede gjorde meg paff! Jeg er redd for at livet mitt er �delaqt... men skal st� p� for � komme til bunns i dette. Et av tiltakene mine er selvf�lgelig � kj�pe boka di! Takk igjen. Hilsen dame fra Stavanger

Fecha: 2002-08-30
Nombre: maricarmen hernandez
Correo electr�nico carmenh@dgp.unam.mx
Pa�s: MEXICO
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: DURANTE GRAN PARTE DE MI ADOLESCENCIA (DE LOS 14 A LOS 23 a�os)SUFR� DE HIPERTIROIDISMO, PARA EL CUAL RECIBI EL TRATAMIENTO CORRESPONDIENTE. AHORA A MIS 34 A�OS Y DURANTE ESTE ULTIMO MES ME DIAGNOSTICARON HIPOTIROIDISMO, ESTOY POR EMPEZAR EL TRATAMIENTO, ME SERIA DE GRAN AYUDA CONTAR CON SU LIBRO EN ESPA�OL O QUE ME INDIQUEN COMO PUEDO CONSEGUIRLO AQUI EN MEXICO. GRACIAS POR SU PRONTA RESPUESTA!!! MARI CARMEN

Dato: 2002-09-06
Navn: Marit Hermansen
E-post marit.hermansen@ijvf.nlh.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Jeg m�tte fjerne skjoldbrukskjertelen i 1993 p.g.a. en kreftsvulst. Har siden g�tt p� tyroxin-det gikk bra til jeg kom i overgangsalderen.N�r jeg leser om symptomer p� denne adr. er det som om det er skrevet etter diktat av meg. Desverre er det ingen leger som er interesert i problemet -de mener at hvis blodverdiene er normale da er du frisk. Jeg sliter med hukommelsen,konsentrasjon og d�rlig balanse. F�ler at jeg er blitt veldig klossete.

Date: 2002-09-09
Name: cristina
E-mail cristina.pintoescoba@lycos.es
Country: Barcelona. Spain.
I would like a translation to: English
Greeting / comment: Hola Hace tan solo una hora me han diagnosticado hipotiroidismo, y ya estoy aqu� sentada frente al ordenador de un ciber caf� buscando informaci�n. Y tengo miedo, mucho miedo. Despu�s de meses luchando con un terrible cansancio que se apoderaba de �m� ahora s� su causa pero no s� si tiene soluci�n.. Me ha alegrado leer sus palabras, me han dado un poco m�s de �nimo para empezar la lucha. �Podr� ganarla?. Tengo miedo...Alguien me puede hablar m�s sobre esta enfermedad?

Date: 2002-09-09
Name: cristina
E-mail cristina.pintoescoba@lycos.es
Country: Barcelona. Spain.
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola Hace tan solo una hora me han diagnosticado hipotiroidismo, y ya estoy aqu� sentada frente al ordenador de un ciber caf� buscando informaci�n. Y tengo miedo, mucho miedo. Despu�s de meses luchando con un terrible cansancio que se apoderaba de �m� ahora s� su causa pero no s� si tiene soluci�n.. Me ha alegrado leer sus palabras, me han dado un poco m�s de �nimo para empezar la lucha. �Podr� ganarla?. Tengo miedo...Alguien me puede hablar m�s sobre esta enfermedad?

Fecha: 2002-09-16
Nombre: Chelo S�nchez San Nicasio
Correo electr�nico ch.sanchez@terra.es
Pa�s: Espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Me diagnosticaron la enfermedad hace 4 a�os y me identifico mucho con lo que has escrito. Muchas Gracias

Date: 2002-09-23
Name: Coro
E-mail baldufa5@hotmail.com
Country: Barcelona
Greeting / comment:

Dato: 2002-09-24
Navn: Terese Smevik
E-post tulla23@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Heisann!! Fin side, jeg har selv f�tt diagnosen for ca 3 mnd siden. Men er enda like slapp og tiltaksl�s etter at jeg fikk medisinen. F�ler at den ikke virker i det hele tatt, Sorry men jeg husker ikke s� mye av det du har skrevet lenger n�. Hilsen Terese:)

Date: 2002-09-27
Name: carlos olimpo ramirez g
E-mail coragome@.net.co
Country: colombia
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola felicitaciones por ser capaz de escribir este libro que creo es una ayuda muy importante para todas las personas que estan afectadas por este mal. El caso es de mi madre a la cual quiero ayudarla en este dificil momento gracias

Dato: 2002-09-29
Navn: Eva M. Berberg
E-post emon.berberg@c2i.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! Jeg har lest masse i disse tider om b�de hyperthyreose/hypothyreose. Jeg starte for 9 mndr. m�neder siden, med diare, alle sympt. til h�yt. Kort fortalt: Dette ble behandlet med radioaktivt jod,Dette skulle sl� ned skjoldbr. kjertelen. Var fin ca. 3 uker.I juli. Det har tatt tid. Jeg har satt ny rekord!! For n� er det lavt! Startet thyroxin/natr. behandling 3.09. d.�. Er s� tr�tt............ Liten ell. ingen forst�else fra fam. Har lyst til � hyle! Er det noen som har opplevd dette? Tidl. i mitt liv; V�rt tr�tt, hatt lite energi osv. Men vi m� en vilje som gj�r at vi holder ut!!! Skal lese hj. siden din. Hilsen Eva

Date: 2002-10-03
Name: Elena
E-mail earruti@las.es
Country: Cantabria
Greeting / comment: Estaba buscando alg�n punto de contacto con personas en una situaci�n similar a la mia y os he encontrado. Gracias. Me diagnosticaron hipotiroidismo hace un a�o, pero mi madre lleva padeciendolo muchisimo tiempo, por eso, aunque yo ahora no estoy tan mal tento mucho miedo a todo lo que "puede" que me pase. Sobre todo a la depresi�n. Estaria encantada de compartir experiencias con vosotros. Igualmente me sustaria saber donde puedo encontrar este libro. Saludos a todos.

Dato: 2002-10-21
Navn: Christina Amundsen
E-post chram@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei Jeg er en 20 �r gammel jente som har sykdommen hypothyreose. Jeg har v�rt syk i ca. 1,5 �r n�. Jeg synes boka du har skrevet er veldig bra, og jeg kjenner meg igjen i mye av det du skriver. Lykke til videre (Du vet ikke om noen spesialister p� hypothyreose i utlandet du? )

Dato: 2002-10-26
Navn: LARS-EMIL ERIKSEN
E-post LARSEM@C2I.NET
Land: NORGE
Hilsen / kommentar: Hei jeg har hatt samme sykdommen siden jeg var 15 n� er jeg 26 og har slitt mange ganger med l�rere og elever p� skolene jeg har g�tt p� med mobbing og annen erting for jeg har ikke orket � henge med p� det som mine medelever har greid. Jeg har problemer fortsatt med enkelte som tror jeg er hypokonder.

Dato: 2002-10-29
Navn: Rigmor
E-post rigmorkb@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei. Fint at du har valgt og skrive om dette. Jeg opplever at det er alt for liten forskning p� oms�det og at hele sykdommen er et mysterium for helsenorge. Jeg har n� v�rt sykmelt i snart tre �r, og har enda ikke blitt bedre. Jeg f�ler at jeg har st�tt p� stedet hvil i de sisst to �rene, og det er utrolig frustrerende. Har g�tt i behandling hos Oftebro i over et �r n�. Jeg m� innr�mme at lysten til og gi opp er n�rliggende ganske ofte. Antistoffverdien var p� 220 n� jeg begynte hos ham og er n� p� 320. Det blir liksom feil vei det. TSH er mindre enn 0,01. Jeg orker ikke en gang og gj�re husarbeide, s� mannen min blir mer og mer sliten han ogs�. F�lelsen av at andre m� tro det er jeg som ikke har evnen til og ta meg sammen er fryktelig slitsom og g� og f�le p�. Nei, jeg kunne skrevet en hel evighet tror jeg om denne situasjonen denne sykdommen setter oss i, men det har vel liten hensikt. I alle fall, takk! Jeg vil gj�rne lese boken din ogs�. Vil ogs� anbefale boken til Per Egil Hegge. "OG S� M� DU IKKE STILL SP�RSM�L" Den var ogs� meget interesant.

Fecha: 2002-10-31
Nombre: MARIA COTO
Correo electr�nico mariacoto@telefonica.net
Pa�s: ESPA�A
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: ENHORABUENA POR EL LIBRO.

Dato: 2002-11-14
Navn: Erik T. og Johannes
E-post Elohr@online.no
Land:
Hilsen / kommentar: Kul side. S� den for f�rste gang i kveld.

Dato: 2002-11-27
Navn: siw-aina niia
E-post siw.niia@c2i.net
Land: norge
Hilsen / kommentar:

Fecha: 2002-11-28
Nombre: horten
Correo electr�nico unakite@hotmail.com
Pa�s: espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: quiero saber donde comprar el libro y el precio

Dato: 2002-12-03
Navn: Bj�rg Marie Melheim
E-post bjorgmm@frisurf.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! Takk for ei flott bok. Har sj�lv hatt diagnosen autoimmun stoffskifte i over 4 �r. Starta behandling hj� Oftebro i oktober, h�par det kan bli ei bedring. Har antistoffverdi p� over 1000, s� det vil nok ta tid.

Date: 2002-12-13
Name: Eva Santander
E-mail evasf@vtr.net
Country: Chile
I would like a translation to: English, Spanish
Greeting / comment: Felicitaciones, hace dos dias diagnosticaron mi enfermedad y estoy informandome. -buscare el Libro en espa�ol Cari�os Eva

Dato: 2002-12-15
Navn: kari Elin Moldestad
E-post jamold@frisurf.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Takk for velskrevne ord.Tror alle med stoffskifte problemer vil f�le seg mindre alene etter � ha lest boka di.

Dato: 2002-12-29
Navn: evelyn eikaas
E-post r-eeik@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Har hatt for lavt stoffskifte i en del �r. Tar Thyroksin, men til tross for normale verdier sliter jeg med de samme symtomene enn�. Pr�ver n� Liothyronin, men har forel�pig ikke noe virkning.Er det andre med lignende erfaringer?

Fecha: 2002-12-31
Nombre: horten almenar
Correo electr�nico unakite@hotmail.com
Pa�s: espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: desearia que me enviaseis el libro hipotiroidismo y yo. aunque me gustaria primero saber el precio de este.

Dato: 2003-01-05
Navn: laila bye
E-post lailaby@frisurf.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: takk!!

Fecha: 2003-01-08
Nombre: Mar�a Mercedes
Correo electr�nico mchere@inicia.es
Pa�s: Espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Mis felicitaciones por tu decisi�n de escribir tu historia personal con el hipotiroidismo. Soy una paciente diagnosticada de hipotiroidismo subcl�nico,por Hashimoto, afectaci�n de un grado de la enfermedad, quiz�, todav�a m�s incomprendida de la sintomatolog�a y problemas que puede causar,tanto por el colectivo m�dico como por el resto de entorno, que cuando se ha desarrollado ya un Hipotiroidismo totalmente cl�nico.. Tengo inter�s en adquirir y leer tu libro traducido, por favor, al espa�ol. Saludos

Fecha: 2003-01-09
Nombre: Paloma
Correo electr�nico palomabeltran@yahoo.es
Pa�s: ESPA�A
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Lo poco que he leido en esta p�gina me parece una MAGNIFICA IDEA. Eso de crear un libro para que esta enfermedad sea m�s comprensible. GRACIAS A LA AUTORA.

Dato: 2003-01-19
Navn: Adriane Jamie Oftebro
E-post adriane_oftebro@yahoo.ca
Land: Canada, Calgary Alberta
Hilsen / kommentar: Gariel, father of Gustav, father of Raymond father of Adrian who is my father.

Fecha: 2003-01-20
Nombre: joseluis
Correo electr�nico jlarroiabe@ikerlan.es
Pa�s: spain
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios:

Date: 2003-01-20
Name: teresa
E-mail montesa@santandersupernet.com
Country: spain
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Estoy interesad�sima en el libro sobre el que hay un extracto en esta p�gina, que describe tan bien un mal que muchos padecemos. Quer�a saber d�nde o c�mo puedo comprarlo. Gracias, Teresa

Fecha: 2003-01-21
Nombre: Jenny
Correo electr�nico Jennych@chile.com
Pa�s: Chile
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Ojal� alg�n d�a su libro se edite en Chile. Nos ser�a de mucha ayuda. Jenny

Fecha: 2003-01-21
Nombre: luz
Correo electr�nico luz2038@yahoo.es
Pa�s: Espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Enhorabuena por la decisi�n de escribir este libro, estar�a interesada en conseguir una traducci�n al espa�ol de �l, �podr�an notificarme al correo electr�nico c�mo he de hacer para conseguirlo? Gracias.

Dato: 2003-02-05
Navn: Kristin Bergan
E-post kb56@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar:

Date: 2003-02-13
Name: Raquel
E-mail raquel@gpd-sat.com
Country: espa�a
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Thanks a lot for your support. I\'m trying to get out of this daily sadness and I think my life depends on the people who love me more than ever. I have recently begun to play the piano, and for me it\'s a fantastic therapy! My memory runs much better. But I\'m still afraid of depression, afraid of dissapointing my boyfriend, my friends... Some days I feel so anxious for no reason at all... I would love to get this book or some information about how to buy it. Thank you again for your support.

Dato: 2003-02-19
Navn: Randi Gustavsen
E-post randigustavsen@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei, tusen takk for en flott bok. Kjenner meg igjen i mye av det du skriver. Lykke til videre :)

Dato: 2003-02-20
Navn: Sonja Midtlien
E-post smidtlie@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Det er godt � se at flere stoffskiftepasienter st�r frem og forteller hvordan de opplever b�de sykdommen og helsevesenet. Bare slik kan vi skape forst�else for v�r situasjon b�de blant folk flest og legene. Min historie finner du her: http://home.online.no/~smidtlie

Dato: 2003-02-20
Navn: Rolf Sognelien
E-post Rolf.Sognelien@cargonet.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Jeg er kjepeglad for at jeg fant disse sidene p� internett, og ikke minst for at det finnes noen som setter ord p� denne sykdommen. Det har v�rt en gruefull tid, spesiellt familiemessig. Jeg skriver n� ut dine notater slik at mine n�rmeste kan f� lese dem. Atter en gang takk til deg som har forfattet dette..

Dato: 2003-02-25
Navn: Kathrine
E-post kattahuke@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: det var utrolig interessant � lese siden din. Har tidligere hatt diagnosen Hyperthereose, men har n� diagnosen hypothereose, etter at jeg har operert ut skjoldbruksskjertelen.Har ingen effekt av thyroksin, og synes at denne sykdommen er et sant mareritt. Er det noen der ute som har utviklet sykdommen etter operasjon? Uansett....utrolig flott side, og jeg skal n� bestille boken din. Kathrine

Dato: 2003-03-04
Navn: Irene Watland
E-post
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei Dette var nyttig informasjon,g�r selv med en h�y anti-Tpo og fertilitetspromlemer, �nsker deg lykke til videre.

Dato: 2003-03-09
Navn: Ellen Westby
E-post ewestby@online.noN
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei Audhild. Jeg har begynt � lese boken din og m� bare si: TUSEN TAKK!!!

Dato: 2003-03-18
Navn: Ingeborg Kvam Syrstad
E-post kvamsyr@online.no
Land: Norge, 7212 Korsvegen
Hilsen / kommentar: Hei Audhild Det var fint � lese utdraget fra boka di. Hyggelig � se at ei i "nabolaget" hadde gitt ut ei bok om dette. Dere kunne godt ha sagt litt mer om boka, f.eks. ant. sider , pris osv. Jeg tar sjansen p� � bestille ei bok! Ble selv operert for struma i 12 �rs alder og utviklet ogs� diabetes. g�r n� p� thyroksin (levaxin) og har det stortsett bra, selv om jeg kjenner meg igjen i de symtomer du beskriver.

Date: 2003-03-24
Name: Rocio
E-mail toronjil@123.com
Country: Estados Unidos
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola antes que nada felicidades por el libro,hace 6 meses me detectaron hipotiroidismo, despues del nacimiento de mi bebe, y hace 3 semanas me retiraron la medicina pero de nuevo me he sentido mal que me encuentro aqui buscando toda la informacion posible hacerca de esta enfermedad y me encontre con este articulo. Yo tengo 24 y siempre he sufido de depreciones, pero ultimamente han empeorado. Nuevamente felicidades y me gustaria comprar su libro.

Dato: 2003-03-29
Navn: Mariann S�ther Tokle
E-post mariann@tokle.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei. Jeg har bestilt boka di.T�rene renner bare fordi jeg har lest hvordan hverdagen ofte fortoner seg. Det er s� merkelig � se at det faktisk er flere som har det likedan. Jeg er ikke unormal og lat. Jeg har nok hatt problemer med stoffskiftet i mange, mange �r, det har kommet snikende og blitt verre og verre. Problemet mitt har v�rt at pr�vene mine har v�rt s�kalt "normale". Jeg fikk likevel tyroxin i 1998 og ble mye bedre. Etter et �rs tid dabbet virkningen av og formen har blitt verre og verre. Jeg fikk ogs� p�vist insulinresistent. Trygdekontor og lege vil ikke godta at det er stoffskiftet mitt det er noe galt med, siden jeg ligger innenfor grensene og skal liksom v�re frisk. Det "m�" v�re psykisk. G�r n� hos Oftebro, har f�tt mye medisiner og diett. Det er deilig � komme til en person som tror p� deg og tar problemene dine p� alvor. jeg gleder meg til boken kommer. Hilsen Mariann

Dato: 2003-03-29
Navn: Mariann S�ther Tokle
E-post mariann@tokle.no
Land:
Hilsen / kommentar: Jeg har problemer med lavt stoffskifte og altfor stor insulinproduksjon. Vil gjerne ha kontakt med andre pr mail

Dato: 2003-03-29
Navn: Mette Stenersen
E-post mette.stenersen@telenor.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Heisann! Tenkte jeg bare ville legge igjen en liten hilsen da jeg for kort tiden leste boka di! Jeg er en jente p� 28�r som selv sliter med lavt stoffskifte, og har gjort dette n� i snart 8�r.... Det var mye som stemte fra boka, og det kjennes bra ut � vite at det er flere som sliter med de samme problemene! Tusen takk for at du har satt ord p� det! Mvh Mette

Dato: 2003-04-07
Navn: Sissel
E-post
Land:
Hilsen / kommentar: Jeg har herved bestilt boka. Kjente meg godt igjen - bare med det lille jeg har lest her p� disse sidene. :-)

Dato: 2003-04-07
Navn: Tone Marlen Johansen
E-post Sexy _happy gilr 86@hotmail.com
Land: Norge eller Norway
Hilsen / kommentar: Jeg har lyst � for h�re meg om lese og skrive vansker om dem kan jobbe hardt for det og kan bli flingere med �rene . Vennlig hilsen Tone Marlen

Dato: 2003-04-26
Navn: bente
E-post bertzo@start.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: hei,,,, var ikke klar over at vi var s� mange, skal bestille denne boken med en gang. Takk,for at det finnes noen som kan f� satt ord p� akkurat denne sykdommen,en sykdom som jeg har hatt i 4 �r nu og stadig ikke f�r forklart helt til folk som sp�r.Er interesseret i � h�re fra dere andre hvordan hverdagen takles.Jeg synes det er ganske t�ft. St� p� alle. hilsen Bente

Dato: 2003-04-30
Navn: Anne-Lise
E-post nekehaug@online.no
Land: N
Hilsen / kommentar: Eg har ei jente 14 �r som har lavt stoffskifte. Det vart oppdaga i h�st. Ho slit ein del med konsentrasjonen og hukommelse. Var til spesialist p� Haukeland i mars.Legen p�st�r at det har ingen ting med lavt stoffskifte � gjer.Fekk INGEN hjelp der. Ho g�r p� thyroksin.Er medlem, s� vi f�r tilsendt brosjyrer.

Dato: 2003-05-02
Navn: Grete Larsen
E-post hjosmith@online.no
Land:
Hilsen / kommentar: Jeg har akkurat bestilt boka di.Jeg har ikke orket � g� tilbake i min egen historie f�r n�,og jeg vil bruke din historie for � hjelpe.Jeg holdt p� � d� f�r sykdommen ble oppdaget,d.v s ,jeg oppdaget den selv.Det skal bli spennende � lese boka di.Jeg kan jo gi en tilbakemelding n�r jeg er ferdig.

Dato: 2003-05-07
Navn: Klagedyret
E-post kriskal@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! Veldig informativt!! Har nettop begynt med medisin mot lavt stoffskifte. Er s� ut�lmodig... Vil at alt skal bli bra igjen i kroppen min. Kjenner meg s� sliten, er s� deppa og det skal ingenting til f�r jeg blir sint. Har v�rt slik lenge...Huff! flere �r! Det har v�rt en stor belastning spesielt p� samboeren min, som har tatt imot all frustrasjonen i s� lang tid... Gla i deg Tor! �nsker alle som har problemer med stoffskiftet god bedring og lykke til videre. klem!

Dato: 2003-05-11
Navn: anne rs
E-post ragnao@online.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: Hei! Det var en positiv opplevelse � finne siden din. Jeg fikk informasjon og gode opplevelser av dine erfaringer; noe som bidrar til � �ke kompetansen min til denne leie sykdommen som du beskriver. Har sendt deg en mail i dag.

Dato: 2003-05-12
Navn: Sissel
E-post reka@forumianer.zzn.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! Vil bare si at jeg har lest boken din 2 ganger n� - + at jeg har hatt h�ylesing for min mann og andre som har giddet � h�re p�. Jeg likte diktene dine, og det med � knuse store vindusruter har jeg selv tenkt.....ja, ellers har jeg mest tenkt f�lgende tanke; "Om jeg bare bikekr ver n�, s� folk tror jeg er gal, s� kan noen ta seg av meg - bare s� jeg kan f� sove - en ukes tid" Jeg har i sag snakket med Personalsjefen p� jobben, og har tidligere informert mine kolleger - s� jeg f�ler at det er lettere � v�re meg, -ikke bare en som sluntrer unna og svarer unnvikende og kommer sent p� dag. Den dagen jeg fikk vite at verdiene i blodet mitt var gale, og at jeg ikke SKULLE sendes til psykolog, og kanskje g� p� lykkepille, eller "nei-kurs" slik den f�rste legen foreslo, -da var jeg lettet. Jeg var ikke depressiv, jeg hadde masse guts i s� m�te, jeg var bare SLITEN -som om jeg hadde l�pt maraton med en etter meg med pisk - med mine 92 kilo...akkurat s�nn f�ltes det, og akkurat s� st�l var jeg ogs�. Jeg har smilt litt overb�rende med over tjukke folk som har skyldt p� stoffskifte, -n� VET jeg. Takk for en nydelig bok - og for at vi lesere fikk lov til � f� en kikk inn i familien din. Lykke til videre i livet! :) Klem fra Sissel i �stfold

Fecha: 2003-05-18
Nombre: Pepa Martinez
Correo electr�nico soy_unica@terra.es
Pa�s: Espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Gracias por escribir un libro sobre esta enfermedad. Tengo muchas ganas de poder leerlo.

Dato: 2003-05-20
Navn: Kristine
E-post kristine_203@broadpark.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Jeg er en jente p� 17 �r som nettopp har f�tt beskjed om at jeg har lavt stoffskifte, det var en stor lettelse for jeg har de siste to �rene blitt mer og mer sliten. Har v�rt en aktiv ungdom, og det er ikke normalt � m�tte legge seg til � sove noen timer etter at skolen var slutt. Takk for en flott side! st� p�

Dato: 2003-05-21
Navn: Marianne
E-post tor-nil4@online.no
Land: Norway
Hilsen / kommentar: Har hatt diagnosen i 25 �r!!! F�ler meg i perioder velregulert men har g�tt opp og ned i vekt som en jojo. Sier boken din noe om lavt stoffskifte og kosthold?? H�rte nemlig en gang at vi som har lavt stoffskifte reagerer negativt p� mye sukker, vet du noe om dette. Min lege tar ikke dette alvorlig at jeg kan sovne etter � ha spist noe s�tt. Takker samtidig for at noen har publisert stoff om dette emnet

Dato: 2003-05-29
Navn: Merete
E-post meaya@frisurf.no
Land:
Hilsen / kommentar: Kj�re dere alle sammen! Hvor flott det er med slike gjesteb�ker . Jeg er jo ikke alene! Jeg har alle symptomer p� Hypothyreose, men mine verdier er innenfor normalen.Det eneste som det sl�r ut p� er "litt" antistoff. Har ikke orket � ta ny blodpr�ve,1 �r siden sist, kanskje verdien har forandret seg eller kanskje ikke... Om det er stoffskifte som er galt med meg eller noe annet aner jeg ikke. Legen min vil ihvertfall ikke v�re behjelplig med � finne det ut. S� � se at andre f�r hjelp gj�r godt helt inn i hjerteroten. Go klem fra Merete, �lesund

Dato: 2003-06-09
Navn: nina meinich-bache
E-post n-meini@online.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: en stoooor takk til deg som har tatt tak i dtte med opplysninger om sykdommen. B�de til oss og de som er rundt oss. Fikk selv lavt stoffskifte for 5 �r siden. Det startet med for h�yt stoffskifte, men det ble oppdaget kreft i skjoldkjertelen. S� den ble fjernet sammen med alle lymfene p� h�yresiden. Har en evig kamp med doseringen og kroppens reaksjoner p� thyroksinen. For � presse kreftcellene ned m� jeg ta 1.5 tabl. daglig. Noe som kroppen min t�ler d�rlig, og som min lege p� sykehuset ikke forst�r!!!!! Der skyldes det bare p� psyken, pga at jeg fikk angst etter operasjonen. ( Hadde g�tt tom for kalsium, og hele kroppen min stivnet.) S� jeg var sikker p� at jeg skulle d� da legene holdt p� i 1,5 time med meg. S� angsten er alltid lett � skylde p�!Kreften er ogs� tilbake n� for tredje gang. Men tilbake til det jeg skulle frem til : Tusen takk for at du er en talskvinne for oss. Stoooor klem Nina Meinich-Bache

Dato: 2003-06-16
Navn: Magnar Vedal
E-post aniravn@start.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Er det noen som vet hvordan man kan f� foreskrevet et alternativt medikament til thyroxin, jeg husker ikke navnet men det begynner p� A og blir brukt mye i Tyskland. Vet at det kan f�s i Norge, men at mange leger ikke vet om preparatet. M.V.

Dato: 2003-06-16
Navn: Oline&Arne
E-post
Land:
Hilsen / kommentar: Beundrer siden for f�rste gang

Dato: 2003-07-02
Navn: Gunnhild
E-post rettogslett@gunnhild.net
Land: norge
Hilsen / kommentar: Det alternative preparatet til Thyroxin heter Armour Thyroid. Mange leger vet ikke om preparatet og mange leger advarer mot det, dessverre. Jeg fikk selv vite om preparatet over internett. Jeg har brukt Armour i en uke n� og bedringen er helt tydelig. Det er masse historier p� nettet om folk som forteller at de har f�tt livet sitt tilbake med � bruke denne medisinen istedenfor Thyroxin. For � f� medisinen m� legen din s�ke om registreringsfritak for deg fordi Armour m� bestilles fra utlandet. Gunnhild

Date: 2003-07-16
Name: maria fernandez
E-mail mariabarney@hotmail.com
Country: mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: muchas felicidades por su pagina me encanto haber podido encontrar o poder saber las experiencias de alguien que comparte lo mismo que yo gracias,por compartirlo

Dato: 2003-09-25
Navn: bente brekke
E-post bente.brekke@vfk.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: Godt at noen klarer � gj�re dette du har gjort. Dette virker meget godt gjennomtenkt og er sv�rt godt og ryddig presentert til ulike profesjoner og privatpersoner som kommer i kontakt med sykdommen.

Dato: 2003-10-06
Navn: hege aas
E-post
Land: norge
Hilsen / kommentar: hei kjempefint innlegg jeg har f�tt diagonosen ahr forh�yet TPO men f�r ei hjelp for dette kan du gi meg r�d? Hva menes med Ft4 og tSH ? hege aas lillehavn 4521 spangereid

Dato: 2003-10-12
Navn: marit sangolt sletten
E-post maritsangoltsletten@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: hei. dette var godt � lesa. Har vore sliten i 20 �r utan � skikkeleg hjelp. Har ikkje tenkt � gje meg voner at framtida vil verta betre.

Dato: 2003-10-13
Navn: Marianne Nilsen
E-post tor-nil4@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei igjen. Har skrevet f�r men har f�tt nye opplysninger om min hypothyreose. �nsker � dele de med andre. Har som nevnt tidligere hatt diagnosen i 25 �r. Fikk i h�st kranglet meg til en time hos en spesialist!!!! Etter � ha slitt med slitenhet, uopplagthet, tr�tthet, mangel p� tiltak, angst, depresjon osv osv ble det tatt en mengde nye pr�ver. Stoffskiftet er godt regulert men en vanlig tillegssykdom som ofte f�lger med er mangel p� vitamin B12. Jeg f�r n� dette som injeksjoner og har en opplevelse av at det hjelper!! Hvordan det blir p� sikt det vet jeg ikke. Den som lever f�r se. Jeg vil anbefale at andre f�r sjekket dette.I tillegg har jeg vanvittig lavt jernlager og tar jern. H�per at mine tips kan hjelpe andre. Vet at ikke alle har hjelp av dette, men vil tipse likevel. Til alle som sliter ST� P�! Vi er mange. KLEM

Dato: 2003-10-14
Navn: Linda T Gloppen Norge
E-post
Land:
Hilsen / kommentar: Hei Takk for at du forteller din historie, Jeg meldte meg inn i Hyperthyreoseforeningen august i �r,jeg skulle ha gjort det for mange �r siden. Det er s� utroligt � h�re at det er andre som har det som meg. Min TSH er for �yeblikket 9,5 har derfor �ket dosen igjen. Jeg m� le n�r du nevner det med fiskepuddingen for jeg har faktiskt pr�vd � overbevise mine barn om at fiskepuddigen er like god kald og egentligt ikke trenger � stekes, bare for � slippe � steke den.I dag mistet jeg zaloen oppi vasken � kjente at t�rene presset p�, ja slik har jeg det for tiden. eg har 3 timar igjen p� jobb, itte det ska pila hjem og kasta meg oppi seng� jippi. Hilsen Linda

Dato: 2003-10-14
Navn: Mona Gj�lga
E-post brink28@frisurf.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Gratulere med hjemmeside! Jeg kommer ogs� til � ha stor nytte av den. Tenker � bestille boka og gleder meg til � lese den.

Dato: 2003-10-16
Navn: Kristin St�len Rasmussen
E-post kristolr@start.no
Land:
Hilsen / kommentar: Veldig bra informasjon! Har v�rt endel p� nettet og sett mye rart:) Skal bestille bok s� snart den er p� lager!!

Dato: 2003-10-21
Navn: marit wevling
E-post marit.wevling@c2i.net
Land: norge
Hilsen / kommentar: Tusen takk for en fin side. H�per riktig mange leger i Norge tar en titt inn her, kanskje de da endelig kan ta oss p� alvor n�r vi kommer og pr�ver og fortelle om v�re plager. For mitt vedkommende ble det oppdaget p� et revmatismesykehus at jeg hadde "litt" lavt stoffskifte, s� n� har jeg e n d e l i g f�tt RIKTIG medisin.

Dato: 2003-10-26
Navn: Hilde Frafjord
E-post hilde.frafjord@broadpark.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: For en flott side. Og masse nyttig informasjon. Den er et godt hjelpemiddel til alle som har diagnosen selv, og ikke minst til foreldre som har barn med b�de medf�dt og ervervet hypothyreose. Jeg har ogs� anbefalt boka til l�rere og spesialpedagoger, for p� den m�ten � gi litt informasjon om barnas problem i hverdagen. Gleder med til ny utgave. Mange klemmer Hilde

Dato: 2003-10-29
Navn: Mette Wik
E-post mette.wik@ios.nlh.no
Land:
Hilsen / kommentar: Takk for flott bok som setter ord p� mange rare symptomer. Jeg satt s�rlig stor pris p� uttrykkene manglende hjerneenergi og maktesl�shet. Det var treffende beskrivelser p� hvordan jeg har f�lt meg de siste 3-4 �rene. N� er jeg klar for � pr�ve nye medisiner. Vurderer enten Armour Thyroid eller T4/T3-kombinasjon. Har noen av dere erfaring med slik medisinering vil jeg veldig gjerne h�re om det. Hilsen Mette

Fecha: 2003-11-04
Nombre: reyes
Correo electr�nico chiquichiqui78
Pa�s: espa�a
Saludos / Comentarios: hola�������� me llamo reyes y tengo 25 a�os me dijeron que tena hipotiroidismo hace 2 a�os y estoy muy feliz me ha cambiado la vida al 100% y animo a todos los que tengan esta emfermedad que vayan para arriba que aqui empieza todo un beso

Dato: 2003-11-05
Navn: Anne-Lise Nistad Ekehaug
E-post nekehaug@online.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: Hei Eg har f�tt en e post av deg tidlegare. Pr�vde � f� kontakt med deg pr. telefon.. Ikkje lett. H�par du kan sende denne sida di til en lege p� barneavdeling Helse Bergen.Petur Julison..Islending og ikkje noke spesiell erfaring med lavt stoffskifte.G�r der med dattera mi 14 �r snart 15. H�par du kan sende nokre ord til han. Likeeins til ppt kontoret i f�rde.Kan du sende meg boka di.

Date: 2003-11-07
Name: DAGMAR SANNY RODRIGUEZ
E-mail dagmarsanny@wanadoo.es
Country: SPAIN
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Soy hipotiroidea. Esta caracter�stica de mi persona ha marcado y contin�a marcando TODA MI VIDA. Quisiera que los m�dicos nos prestaran la atenci�n que necesitamos, por favor,continue con esta labor.

Dato: 2003-11-13
Navn: Mona
E-post mona.iversen@c2i.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Sluker alt jeg kommer over som handler om stoffskiftesykdommer, og kom over denne siden i dag. �re v�re den som ORKER � skrive bok om sine egne opplevelser.Lever i en "stoffskifte-familie", to av mine ten�rings-barn, og meg selv. Opp i alt er jeg nesten glad jeg har f�tt sykdommen selv. N� VET jeg hvordan de har det p� sine d�rlige dager, og det er det mange av, selv med medisinering og "fine" pr�ver.Men det er ikke lett og v�re ung og tilsynelatende frisk..... Det hadde vert enklere med en gipset fot og krykker...

Dato: 2003-11-13
Navn: Mona
E-post mona.iversen@c2i.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Sluker alt jeg kommer over som handler om stoffskiftesykdommer, og kom over denne siden i dag. �re v�re den som ORKER � skrive bok om sine egne opplevelser.Lever i en "stoffskifte-familie", to av mine ten�rings-barn, og meg selv. Opp i alt er jeg nesten glad jeg har f�tt sykdommen selv. N� VET jeg hvordan de har det p� sine d�rlige dager, og det er det mange av, selv med medisinering og "fine" pr�ver.Men det er ikke lett og v�re ung og tilsynelatende frisk..... Det hadde vert enklere med en gipset fot og krykker...

Date: 2003-12-09
Name: diana patricia muriel
E-mail dipamu@caliescali.com
Country: cali, colombia
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: quisiera poder conseguir el libro en espa�ol, aca en mi ciudad cali en colombia, ya que soy una persona que sufre hipotiroidismo y me siento muy enferma, quiero saber mas acerca de seta enfermedad y me parece de mucha ayuda su libro. muchas gracias por su ayuda.

Dato: 2003-12-15
Navn: Linda B�e
E-post linda.boe@broadpark.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei og takk for meget bra bok. L�nte den p� bibilioteket p� l�rdag, den var ferdiglest samme dag.Kjenner meg S� igjen i hvordan du har/har hatt det. Mange hilsner og lykke til videre ! Hilsen Linda

Dato: 2004-01-05
Navn: Gerd
E-post g-lmeisa@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Fikk diagnosen for 14 �r siden,men hadde symptomer i 15 �r f�r hypotyreose ble konstantert.V�r datter p� 15 �r tar ogs� p� levaxin da hun hadde alle symptomer og et for h�yt antistoff i blodet. hun fungerer ganske bra men sliter veldig med hukommelsen,hun er ogs� plaget med leddsmerter og d�rlig s�vnkvalitet. Med meg selv g�r det opp og ned,men kan si til de fleste at du blir bedre etter en tid. Det verste er d�rlig hukommelse og � holde rede p� alt n�r det gjeld sykdommen. St� p� Audhild du gj�r et viktig arbeid for oss alle

Fecha: 2004-01-11
Nombre: Rocio Torres de Zamora
Correo electr�nico rociotcarta@hotmail.com
Pa�s: Mexico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Hola, me encanta conocer personas, no por enfermedades, sino por su cultura, ideales, y mas, yo soy recien diagnosticada con hipotiroidismo y quiero saber todo hacerca de esta, asi que me gustaria saber donde puedo encontrar este Libro. Muchas Gracias por todo y considerenme de amiga, Saludos desde Mexico. Rocio.

Dato: 2004-01-25
Navn: Randi
E-post rapunzelolsen@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei og takk for flott side.... Jeg har nettopp lest ferdig boka......Eneste jeg savnet var litt om hvordan du og din mann klarte og fungere sammen som et par ??? Jeg har h�yt stoffskifte og orker ikke annet en � sitte stille, med tre unger er det ikke lett, jeg har konstant d�rlig samvittighet overfor min mann.......s� godt som all romantikk og intimitet i forholdet v�rt er borte( fleiper med at den delen av livet v�rt ligger i fryen og venter p� gode tider) Noen som vet om b�ker som g�r litt mer inn p� dette temaet??

Dato: 2004-01-30
Navn: May Irene L�vaas
E-post mairenas@frisurf.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Heisann. Jeg er 39 �r og for 16 �r siden fikk jeg vite at jeg hadde struma. Den ble bare st�rre og st�rre men det var aldri noe galt med stoffskiftet fikk jeg beskjed om. Men i 2001 i Februar s� ble hele skjoldbukskjertelen operert bort etter det m�tte jeg g� p� Levaxin(100 mikrogram. Etter den dagen s� fungerer jeg veldig d�rlig blir bare v�rre og v�rre. Men legen min sier det ikke er noe galt. Det er nesten s� en bare ha lyst til � gi opp. Det var fint � lese at andre ogs� har s�nne problemer kansje en kan l�re litt og ta med seg noen r�d til legen.(Kansje) Jeg skal lese mere og se om jeg ogs� kansje kan f� noe hjelp. Ha det bra og st� p� alle som er rammet av dette her....

Dato: 2004-02-01
Navn: Marit Wevling
E-post marit.wevling@c2i.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Kj�re Audhild L�hre Jeg har n� lest boken din, fikk den ig�r. Ja - MAKTESL�S - er det riktige ordet. Overfor leger, familie, venner og omverdenen ellers. Jeg klarer alts� ikke � f� mine n�rmeste engang til � forst� hvilken sykdom jeg har - de gidder ikke lese om den. Jeg f�ler meg oppgitt, utenfor, sosialt dum og det som verre er. I tillegg til lavt stoffskifte har jeg ogs� leddgikt. To slike autoimmune sykdommer er ikke lett � leve med. Vet snart ikke hva jeg skal gj�re med livet mitt. Jeg er 63 �r, og s� sliten at jeg snart gir opp. Synes ikke medisinen Levaxin har hjulpet meg noe s�rlig , iflg. blodpr�ver litt, men ikke i mitt indre liv. Er det noen som har det p� samme m�ten som meg, v�r s� snill og send meg noen ord. Det vil hjelpe meg � f� snakke med andre med samme problemer - tror jeg. Vennlig hilsen Marit Wevling

Dato: 2004-02-18
Navn: Torill Olsnes
E-post ed-torge@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Kjempefint at noen setter fokus p� dette. Jeg er 42 �r og fikk diagnosen da jeg var 10. Da var det sjeldent, og spesielt hos et barn, og jeg fikk derfor spesialoppf�lging. N�, derimot, f�ler jeg at denne "lidelsen" min ikke blir tatt p� alvor av noen. Synes at det er kjempebra at du som i tillegg er fagperson bruker egne erfaringer til � belyse "problemet". Skal f�lge med... Mvh Torill

Date: 2004-02-19
Name: Rosal�a P�rez
E-mail rosippinel@hotmail.com
Country: espa�a
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: �Hola! Tengo hipotiroidismo desde hace cuatro a�os. Me gustar�a que alguien me comentara d�nde puedo conseguir el libro, ya que me identifico mucho con lo que he le�do. Muchas gracias.

Dato: 2004-03-30
Navn: Anne Hansvold
E-post annehansvold@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! En virkelig informativ og flott side. Jeg er en kvinne p� 33 �r, som plagdes veldig med stoffskifte for 7-8 �r siden. Jeg fikk ikke behandling fordi stoffskifte svingte veldig fra � v�re lavt, til � v�re h�yt. Dette " gikk over" av seg selv etter en periode p� 1 �r, hvor jeg jevnlig gikk til lege for � ta blodpr�ver for � sjekke verdiene mine. N� i dag har jeg f�tt en kul p� halsen, n�r skjoldbrukskjertelen, og jeg har hatt den i noen m�neder, Skal p� ultralyd om en uke. I tillegg har jeg lave jernlagre til tross for at jeg tar og har tatt hemojern i tre �r m�. Videre har jeg ogs� alle de klassiske symptomene og vel s� det p� b�de lavt og h�yt stoffskifte. Det varierer voldsomt fra dag til dag hvordan form jeg er i, og dette er selvsagt slitsomt. N� er jeg spent p� hva kulen p� halsen kan v�re for noe. med vennlig hilsen Anne, Trondheim.

Date: 2004-04-04
Name: Mar�a Soledad Unzueta
E-mail solesitaqk@hotmail.com
Country: Bolivia - Cochabamba
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Me gustar�a saber el precio de este libro y donde lo puedo adquirir en mi pa�s. EStoy muy interesada ya que yo la padezco, tengo 34 a�os y son 2 a�os que me detectar�n. Este problema

Fecha: 2004-04-20
Nombre: sara cabrera
Correo electr�nico scabrera@gua.net
Pa�s: Guatemala
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Estoy muy triste, aunque tomo levotorixina por 8 a�os, muchos de los s�ntomas persisten.

Dato: 2004-04-22
Navn: Ivan Diaz, Cortez
E-post ivancor@hotmail.com
Land: Norway
Hilsen / kommentar:

Dato: 2004-04-30
Navn: Gerd a. Vik Fl�
E-post gavikflo@yahoo.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! Veldig interessant og tankevekkande � lese om dine erfaringar med hypotyreose. H�per � f� tak i boka di. Vi er mange som slit med desse problema, og det er gull verdt � vite at det finst nokon som forst�r! Med vennleg helsing Gerd A.Vik Fl�

Date: 2004-05-14
Name: Angela
E-mail angelesmaria1@hotmail.com
Country: Paraguay
Greeting / comment: I have read the hypothyroidism and me. For me and my husband was so important that word not only beacause we are at the begining... The important was to know that people like you make this world better. Thank

Dato: 2004-05-14
Navn: Thorill Paulsen
E-post thorillp@frisurf.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei alle "hypothyreoter!" (var det rett forresten?)Har harr lavt stoffskifte i over 20 �r, og fikk tidlig god hjelp. Tror jeg... Thyroxin. Men etter at jeg fikk konstatert B12-mangel, har jeg v�rt innmari plaga, - spesielt n�r det er V�R! Enkelte dager er helt forferdelig, men ikke alle, og det er det som forbauser meg... og det at den d�rlige formen kommer bare helt plutselig! Har hatt det slik i 3 - 4 �r n�, og f�rst etter � ha funnet denne siden har jeg satt disse plagene i forb. med stoffskiftet. Pr�vene mine er jo bra... F�ler at det dere beskriver her - er meg! Har bestilt boka. Er spent p� den. Kan forresten noen fortelle meg hvorfor noen bruker Armour Thyroid istedenfor Thyroxin! Glad for � ha funnet dere!!!

Date: 2004-05-15
Name: eduardo gorricho
E-mail gorricho@yahoo.com
Country: Venezuela
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Me interesa tener comunicaci�n con Ud.

Dato: 2004-05-18
Navn: Kirsten Arnsen
E-post caddy59@frisurf.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: Hei! Takk for interessant lesning. Sliter sj�l med lavt stoffskifte og ser n� at jeg m� ta tak i dette og ansvarliggj�re lege i forhold til behandling.

Date: 2004-05-24
Name: Paula
E-mail pao8338@hotmail.com
Country: USA
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Gracias por habernos ense�ado algo mas sobre esta enfermedad llamada hipotiroidismo la cual estoy padeciendo. Es muy cierto que hay muchas personas que no entienden los sintomas que padecemos por dicha enfermedad. Paula.

Dato: 2004-05-29
Navn: Mona Ostby Johansen
E-post mooe-jo@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei. Jeg fikk p�vist at jeg hadde hypotyreose i 1998, men da m�tte jeg "falle" ned fra 2. etg. f�rst og holde p� � d� f�rst. Jeg overlevde, det var langt ned i betonggulvet, men jeg fikk problemer med sure oppst�t ol. Jeg hadde ogs� problemer med � svelge mat. Legen min sa at det nok bare var strupkulen min som var forst�rret.. Ble sendt til en mage/tarmspesialist som ble fly forbannet p� legen min. Jeg hadde stor struma p� venstre side, og skulle hatt behandling for sykdommen for flere �r siden. Har meldt meg inn i foreningen, og jeg har lest meg til mye om sykdommen. N� er jeg i det stadiet da jeg ikke har noen jobb, er for fet, sliter med det meste, og har ogs� f�tt diagnosen ADHD.. Men jeg lever.. Jeg tar tak i ting. M� det. Men en skulle nok ha brukket en arm eller noe hvor folk kunne se at man var syk.. Jeg skal lese boken. Hvis noen vil skrive til meg er det meget hyggelig. Hilsen Mona

Dato: 2004-06-04
Navn: Trine Larsen
E-post
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Takk for flott og informativ side! Ble selv diagnostisert som hypothyreot i 1995. Hadde akkurat startet studier og sovnet under forelesningene hver dag. � g� opp en trapp var som � bestige Mount Everest! Denne siden vil hjelpe mange til � forst� sykdommen bedre :-)

Date: 2004-06-21
Name: Zaida S�nchez
E-mail zst@um.es
Country: Espa�a
Greeting / comment: Me gustar�a recibir su libro. Gracias

Date: 2004-06-30
Name: Ana Silvia Mart�nez Le�n
E-mail analeon_mx@yahoo.com.mx
Country: Mexico, D.F.
I would like a translation to: English, Spanish
Greeting / comment: Hola, solamente quiero decirte que tambi�n padezco hipotiroidismo y que s� realmente te cambia la vida, adem�s del hipotiroidismo tambi�n tuve o tengo Linfoma, aun estoy en vigilancia m�dica, pero ha sido muy dificil para m� desde agosto de 2002 y a la fecha no he superado todos estos inconvenientes. Lo �nico que puedo decirte es que somos afortunadas por que paso a paso lo vamos superando. Te mando muchos saludos. Hasta pronto.

Fecha: 2004-07-02
Nombre: Marcela
Correo electr�nico marce0km@hotmail.com
Pa�s: Estados unidos
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Hola: me senti totalmente identificada con las palabras que lei.Quisiera informacion para recibir el libro en espa�ol. Gracias

Fecha: 2004-07-16
Nombre: Ayelen Bieber
Correo electr�nico ayelenbieber@elnuevoolivar.com
Pa�s: ARGENTINA
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Es incr�ble como poder encontrar a alguien que sufre los mismos s�ntomas y tiene los mismos problemas que uno. Agradezco la informaci�n recibida. Me gustar�a saber como conseguir el libro en espa�ol. To the author, Thanks and good luck in your life. Your experiences had let me think about life in an other way. Please send me a message if you can!

Dato: 2004-07-28
Navn: Rose
E-post rose@rosehs.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Tusen takk for � ha gitt meg ny innsikt om sykdommen vi deler! Det var b�de godt og vondt � lese om dette! Mvh Rose

Dato: 2004-08-04
Navn: Kirsten Arnsen
E-post caddy59@frisurf.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Takk for boka! Jeg har blitt behandlet medikamentelt for lavt stoff skifte i 3-5 �r (husker ikke). Via internet har jeg n� oppdaget to ting: 1) Sjekk thyroxin "fastende". Ingen (lege) har fortalt meg det. S� jeg var for f�rste gang "fastende" hos lege for 14 dager siden. Ba om informasjon, men har ikke h�rt noe 2) Jernpreparater skal ikke tas samtidig med thyroxin. Dette tok jeg opp med min lege nylig- han "hadde ikke h�rt om det". Jeg leser, og ser at det gis klare r�d om � ta jern 2-3 timer etter thyroxin. Kanskje de ikke har s� mye � "si", men blei lei meg - fordi � blir utrygg p� (en ellers ok) allmennlege. Uansett: TAKK FORAT DU HAR SATT ORD P� DET � F�LE OG KJENN S� OFTE! Takk forat � kan bruk dine ord videre. F�l meg hjelpeslaus og unyttig. M� sov masse og ha mye stillhet, Vanskelig � kombinere med s�nn p� 12 ( han veit om og forst�r, men har d�rlig samvittighet), familie og ikke minst venna og nettverk er nesten umulig � ta vare p�. Du gir meg kraft i dine beskrivelsa. Det e n�kka heilt galt med kroppen min - og st�-p�-vilja mi. � skal ta kontakt med mitt lokallag. Om du orka - blir � glad for ei telbakemelding. PS: Hils til Per Egi Hegge fra meg!! Han e uredd og dyktig. Klem fra Kirsten Fasttel: 755 87 344 Mob. 48 00 09 07

Dato: 2004-08-11
Navn: Ingebj�rg Kongshaug
E-post jon-blom@online.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: Hei. Har lest fr� sida di, og synest den er kjempefin. Eg har nettopp tatt ein del pr�ver hj� legen, og eg trur sj�lv at eg har funne "svaret" p� denne sida. Flott arbeid og st�ttande ord!

Fecha: 2004-08-16
Nombre: carmen alvarez
Correo electr�nico cap000@terra.es
Pa�s: espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Hola a todas, he leido los comentarios sobre el hipotiroidismo y estoy muy preocupada ya que yo estaba en tratamiento durante mas de 8 a�os de lo contrario, del hipertiroidismo y como consecuencia de habar recibido yodo radioactivo en el mes de Abril de este a�o he pasado al hipotiroidismo , no puedo con mi cuerpo estoy tan cansada es una sensacion tan rara, yo que era super activa ademas esoy inchada y no parezco yo, solo llevo un mes as� y me han puesto un tratamiento os entiendo a todas perfectamente ya que hasta que no pasas por todos los sintomas que produce no eres capaz de poder saber lo que se siente, os animo a seguir luchando y os contar� y evoluciono algo gracias por estar ah� un abrazo.

Date: 2004-08-29
Name: Renee Navarro Aylas
E-mail bb_rem@hotmail.com
Country: lima
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Quisiera saber mas acerca de esta emfermedad para poder entender y ayudar a un familiar .

Dato: 2004-08-30
Navn: Oddny Midtlyng Hoven
E-post egil.hoven@felleskjopet
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Kj�re forfatter. Dette var akkurat hva jeg trengte i dag.Jeg har akkurat bestilt meg et eksemplar av boka di. Leser omtalen av boka med t�rer i �ynene, da jeg kjenner meg igjen i alt som st�r. Jeg fikk diagnosen ved en tilfeldighet i -98. Jeg "vasser" i helsepersonell til daglig, men har m�tt mye uvitenhet, uforstand og neglisjering av problemer. Jeg kan begrefte at det er mange motbakker og ei stor hengemyr � sitte fast i. Jeg er utdannet intensivsykepleier og har g�tt i rullerende turnus i mange �r. I dag har vi hatt m�te om meg, da jeg har mannet meg opp til � si fra at jeg ikke greier N.-vakter lenger. Det var nedtur. Hva er en legeerkl�ring verdt, n�r leder ikke vil tilpasse turnus? G� turnus eller bort fra avd. Jeg har drevet min egen omskoleringsprosess for � komme over i dagarbeid. N� har jeg akkurat startet Master i Helsevitenskap ved NTNU Motivasjonen er meget stor, men jeg har st�tt p� mye med jobb/utdanning i flere �r og jeg kjenner meg utrolig sliten. Jeg er imidlertid god til � "brette opp armene" og kanskje boka di kan gi meg inspirasjon p� veien videre. Jeg gleder meg til � lese den. MVH Oddny Midtlyng Hoven

Fecha: 2004-09-18
Nombre: maria elena justiniano
Correo electr�nico mjustiniano@cotas.com
Pa�s: bolivia
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: El hipotiroidismo tambi�n cambi� mi vida; se que nunca m�s volver� a ser lo que era y hacia antes. No obstante los malos ratos que he pasado, creo que Dios me ha puesto esta enfermedad en mi vida para que yo valore m�s mi salud; abus� mucho de ella, era una adicta al trabajo y cumplia con �l a costa de todo. Cuantas veces habr� ido a trabajar cuando ni siquiera podia sostenerme; cuando me sentia insegura luego de una crisis de p�nico.Ahora he desacelerado mi vida; se que no puedo resolver ni manejar todo. Lastimosamente, la enfermedad fue detectada muy tarde, cuando mi matrimonio se habia desgastado. Vivo sola con mis hijos, he engordado 18 kilos ( lo que me hace a�n m�s diferente de lo que era) y mis preferencias de vida han cambiado. Estoy intentando redescubrirme a mi misma, valorarme nuevamente como soy. Creo que esa enfermedad cambi� mi vida; a�n no se si para bien o para mal. NECESITO RECIBIR LA VERSI�N EN ESPA�OL DEL LIBRO, PARA QUE YO TAMBI�N PUEDA AYUDAR EN MI PAIS A OTROS QUE PADEZCAN ESA ENFERMEDAD

Fecha: 2004-09-21
Nombre: maria elena justiniano
Correo electr�nico mjustiniano@cotas.com
Pa�s: Bolivia
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Estoy muy interesada en conocer con mayor profundidad las experiencias de la autora. Estoy viviendo un proceso de recuperaci�n dificil y necesito una gu�a.

Date: 2004-09-28
Name: maria teresa pagespetit
E-mail joripag@emailpersonal.com
Country: spain
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: I\'m interested in a spanish translation of the book

Date: 2004-09-28
Name: enriquesandoval
E-mail sa66@prodigy.net.mx
Country: CD. JUAREZ, CHIH.
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: ME GUSTARIA QUE ME INFORMARA DONDE COMPRA SU LIBRO EN ESPA�OL, YA QUE TENGO UNA HERMANA ES ES MEDICO GENERAL QUIERO QUE ENTIENDA, CREEO QUE NO ACEPTA TENER ESTA ENFERMEDAD YA QUE ME DICE QUE SE TOMO EL MEDICAMENTO CUANDO LO REQUIERE,

Date: 2004-09-28
Name: enriquesandoval
E-mail sa66@prodigy.net.mx
Country: CD. JUAREZ, CHIH.
Greeting / comment: ME GUSTARIA QUE ME INFORMARA DONDE COMPRA SU LIBRO EN ESPA�OL, YA QUE TENGO UNA HERMANA ES ES MEDICO GENERAL QUIERO QUE ENTIENDA, CREEO QUE NO ACEPTA TENER ESTA ENFERMEDAD YA QUE ME DICE QUE SE TOMO EL MEDICAMENTO CUANDO LO REQUIERE,

Dato: 2004-09-29
Navn: Solfrid Meek Al-Kasim
E-post sol-meek@online, no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei, og takk for hjemmesiden din! Fikk selv diagnosen for 10 �r siden etter at jeg la Per Egil Hegges artikler fra Aftenposten p� legens bord. Jeg fikk thyroksin og dosen ble justert til mine verdier l� innenfor normalverdiene. Noen videre informasjon fikk jeg ikke. Ikke at det finnes en forening engang. N� vil jeg skaffe meg boken din (hvordan?) og melde meg inn i foreningen. Siden du bor p� M�re-kanten forst�r du meg sikkert n�r jeg sier at jeg trass i "normalverdier" f�ler meg "tygd og utattsp�tta." Hilsen Solfrid

Date: 2004-10-02
Name: Tamiko
E-mail
Country: USA
I would like a translation to: English
Greeting / comment: Thank you for your honesty...it\'s very much appreciated from those out here in cyberspace who are also living with hypothyroidism. I was diagnosed with hypothyroidism about 2 months ago from this writing. Although part of me was relieved at having found out about this, I was also angry and sorrowful about the many years I had lost. There were times I thought I was literally losing my mind. Thinking back, I may have very well have had this illness since my late 20\'s...I\'m now in my mid-thirties. Yet, it was not discovered until now.

Dato: 2004-10-11
Navn: Trine Baugen
E-post TrineBaugen83@yahoo.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! jeg er ei jente p� snart 21 som fikk struma da jeg var 5 �r.Og det er ikke normalt i den alderen..ble operert n�r jeg var 12 �r..opererte bort masse,s� ut som jeg hadde en potet i halsen..men jeg sliter den dag i dag..mye svimmel,tr�tt..orker lite...�nsker og bestille boka di??men hvordan???har lavt stoffskifte den dag idag..hatt siden jeg var 16..f�r det var det h�yt. F�lte at ingen forstod,men jeg visste ikke av annet s� trodde det skulle v�re s�nn.Ingen vet hva det kommer av..er jeg f�dt med det?ingen andre i familien har det..s� arvelig er det hvertfall ikke. Og noe jeg lurer veldig p�..kan jeg f� problemer med og f� barn?tanken har sl�tt meg flere ganger,og jeg liker det ikke akkurat..skremmende. Med hilsen Trine Baugen

Dato: 2004-10-17
Navn: Jannicke Hammerseth
E-post janniham@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Jeg kom ved en tilfeldighet over siden p� internett hvor boken din blir omtalt. Jeg har levd med hypotyreose i 10 �r, og f�ler at jeg ikke blir trodd hos legen, fordi tyroksin-niv�ene i blodet er normale. Men jeg f�ler meg overhodet ikke normal av den grunn!! Har hatt diffuse plager i mange �r n�. S� n� gleder jeg meg til � kj�pe, og lese boken"Hypotyreosen og jeg", for n� vet jeg at jeg ikke er alene om � ha det s�nn som jeg har det!! Jannicke 1964

Date: 2004-10-20
Name: Rosa Elena Lira Violante
E-mail rousselira@yahoo.com.mx
Country: Mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hello, I read the issue and it\'s very important for me to get the book translated into spanish. could it be possible and how much does it cost?

Date: 2004-10-20
Name: Rosa Elena Lira Violante
E-mail rousselira@yahoo.com.
Country: mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: I read your issue and I feel its very important that I get the book translated into spanish. could you please inform me if its possible to get it?

Dato: 2004-10-23
Navn: Heidi M Mitseim
E-post heidi.mitseim2posten.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Tusen takk for en flott side. Det er utrolig � lese om hvordan stoffskifte virker p� kroppen. Har n� hatt for lavt stoffskifte i 2 �r og f�tt medisiner men har fortsatt mange "vondter".Det som er utrolig er at det er s� liten opplysning om dette og hvilken symptomer man f�r. Min mor ble operert for giftig struma da jeg var liten jente, jeg kan forsatt huske hvor skjelven hun var p� hendene n�r hun skulle sjenke i kaffe, te saft.etc. hun hadde ogs� �yne som var veldig store/utst�ende. Dette er vel snart 35 �r siden men for ca 10 �r siden hadde hun igjen for h�yt stoffskifte og den gang fikk hun radioaktiv kapsel for � bli bra,da kunne ikke barnebarna v�re med for � hente henne p� sykehuset fordi hun var radioaktiv. Enn� skj�nte jeg ikke selv at jeg hadde problemer med stoffskifte. Det var f�rst n�r menstrasjonen ble veldig ustabil at min lege fant ut at jeg m�tte f� medisiner. legen fortalte at niv�et var akkurat p� grensen. Det jeg n� tror i dag er at den har ligget p� grensen i mange �r. H�per etter hvert at dagene skal bli lettere � komme igjennom. Leste at det var en som spurte om s�tsaker og at hun ble tr�tt av dette.. Jeg har for min del trodd at dette var allergi men det er kanskje ikke det alikevel. Tusen takk for en informativ side.

Date: 2004-11-05
Name: Guillermo Fuentes
E-mail guifuentes@yahoo.com
Country: Argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: My wife has hipotiroides and I would like to learn more about this. Thank�s.

Dato: 2004-11-07
Navn: Marit Moe
E-post maritheggsetmoe@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei Audhild! Som sykepleier og helsepersonell skal jeg p� det varmeste anbefale boken din til de pasienter jeg m�ter som opplever denne sykdommen. Jeg er overbevist om dens hjelp og bekreftende effekt! Ha en god dag!

Date: 2004-11-12
Name: Manoli
E-mail domingo_man@gva.es
Country: Spain
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Me gustaria saber como obtener su libro en espa�ol.Soy hipotiroidea Gracias

Date: 2004-11-15
Name: Dalia Fuentes
E-mail dfuentes@mail.twu.edu
Country: United States
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: I have a two year-old sister who has "congenital hipoteroides". I really need information about it. If my e-mail does not works please call me. (940)271-5459 or (214)905-9894. Thank you!

Dato: 2004-11-16
Navn: grethe
E-post carmensita11@hotmail.com
Land: norge
Hilsen / kommentar: N� er julegaveinnkj�p reddet! Boka di skal pakkes pent inn til b�de lege, helseperonale og familie. Hadde jeg ikke hatt en s� infernalsk antipati mot internett tidligere s� hadde de f�tt den utgivelses�ret.Har trodd jeg har v�rt gal og hypokonder i n�rmere 10 �r. N� er det slutt !! Jeg kommer til � st� p� krava til jeg er utredet skikkelig og har f�tt en medisinering som passer meg. Tusen takk for at du orket � sette ord p� ting. God jul til deg og dine. Hilsen t�repersa Grethe

Date: 2004-11-19
Name: Grimaldo Ortiz
E-mail gortiz@universia.edu.pe
Country: Per�
I would like a translation to: English
Greeting / comment: Me gustar�a adquirir el libro, gracias.

Date: 2004-11-19
Name: Grimaldo Ortiz
E-mail gortiz@universia.edu.pe
Country: Per�
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Me gustar�a adquirir el libro, gracias.

Date: 2004-11-19
Name: Zylkia Jannette De Jesus
E-mail jannette1972@aol.com
Country: Texas
I would like a translation to: English
Greeting / comment: WOW pense que estaba sola...Apenas comienzo a sentir los sintomas y la verdad que es muy duro. Tambien tengo 3 hijos varones y un esposo muy servicial y comprensivo pero aun no nos empapamos con la informacion..La verdad me siento muy deprimida y no se como comunicarlo a mis hijos y esposo.Aunque mis ninos son pequenos son muy inteligentes. Dios te de mucha salud y bendiciones por tu manera de enfrentarlo y educar....

Date: 2004-11-21
Name: Exau Vasquez
E-mail comevb21@terra.com
Country: Estados Unidos
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Quiero comentarle que me han diagnosticado Hipoiroides hace un ano estoy en tratamiento ,pero uno de los sintomas que mas me ha afectado es la falta de concentracion .

Date: 2004-11-21
Name: Exau Vasquez
E-mail comevb21@terra.com
Country: Estados Unidos
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Quiero comentarle que me han diagnosticado Hipoiroides hace un ano estoy en tratamiento ,pero uno de los sintomas que mas me ha afectado es la falta de concentracion .

Date: 2004-11-21
Name: Exau Vasquez
E-mail comevb21@terra.com
Country: Estados Unidos
I would like a translation to: English
Greeting / comment: Quiero comentarle que me han diagnosticado Hipoiroides hace un ano estoy en tratamiento ,pero uno de los sintomas que mas me ha afectado es la falta de concentracion .

Date: 2004-11-21
Name: Exau Vasquez
E-mail comevb21@terra.com
Country: Estados Unidos
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Quiero comentarle que me han diagnosticado Hipoiroides hace un ano estoy en tratamiento ,pero uno de los sintomas que mas me ha afectado es la falta de concentracion .

Date: 2004-11-26
Name: LUISA
E-mail LUISA.MOLPECERES@MADRID.ORG
Country: MADRID
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment:

Date: 2004-11-29
Name: Happy Anderson
E-mail 2happy@cox.net
Country: USA
I would like a translation to: English
Greeting / comment: I\'m looking for the English translation of the medication Levotiroxina. Thank you.

Date: 2004-12-02
Name: Mary
E-mail
Country:
Greeting / comment: Un simple gracias no basta para agradecerle por contar sus experiencia en un libro y hacer que personas como yo no se sientan aisladas en un mundo con personas que no siempre entienden de los problemas de esta enfermedad, estaba agotada fisica y emocionalmente pero ahora me siento bien y motivida a mejor mi condicion de vida. Me gustaria sabes ddonde puedo encontar este libro en espanol? gracias nuevamente.

Dato: 2004-12-28
Navn: Lisbeth Storbraaten Haugen
E-post h_lisbeth_storbraaten
Land: Norge
Hilsen / kommentar:

Date: 2004-12-29
Name: Maria
E-mail xannadus13@hotmail.com
Country: Spain
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Muchas gracias por la informaci�n, me siento muy identificada con su experiencia y me encantar�a poder leer el libro completo en espa�ol. Feliz A�o Nuevo!

Date: 2005-01-14
Name: eugenia
E-mail kena8882@hotmail.com
Country:
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: he tenido el gusto de leer sobre su experiencia de vivir con hipotiroismo y el bien que se ha recuperado sinceramente creo que todos los que sufrimos de esa enfermedad debemos salir adelante porque creo personalmente que no es cosa del otro mundo me ha detectado hace m�s o menos de 06 meses pero he tomado la levotiroxina ahora ya no lo hago porque me siento bien creo que es psicol�gica por los problemas que he tenido en mi hogar y que a la fecha se van mejorando y me siento bien solo que he subido de peso pero espero recuperarme y ser como antes creo que lo voy a lograr no quiero usar medicina quiero tomarlo como una cosa normal no se que me aconsejas o es que estoy haciendo mal en no tomar la medicina espero tu respuesta

Date: 2005-01-14
Name: eugenia
E-mail kena8882@hotmail.com
Country: Per� - cajamarca
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: he tenido el gusto de leer sobre su experiencia de vivir con hipotiroismo y el bien que se ha recuperado sinceramente creo que todos los que sufrimos de esa enfermedad debemos salir adelante porque creo personalmente que no es cosa del otro mundo me ha detectado hace m�s o menos de 06 meses pero he tomado la levotiroxina ahora ya no lo hago porque me siento bien creo que es psicol�gica por los problemas que he tenido en mi hogar y que a la fecha se van mejorando y me siento bien solo que he subido de peso pero espero recuperarme y ser como antes creo que lo voy a lograr no quiero usar medicina quiero tomarlo como una cosa normal no se que me aconsejas o es que estoy haciendo mal en no tomar la medicina espero tu respuesta

Date: 2005-01-15
Name: daniela ramallo
E-mail daniela_ramallo@yahoo.com.ar.
Country: buenos aires
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment:

Dato: 2005-01-20
Navn: Jente 23
E-post
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Du skriver utrolig bra om sykdommen! Syns generelt det er mye skremselspropaganda og lite konstruktiv syting n�r jeg leser om lavt stoffskifte p� nettet... Var nesten skremt vekk fra slike sider, men s� "poppet" din plutselig opp! Jeg gr�t og gr�t mens jeg leste - du klarer � formulere de f�lelsene jeg sitter inne med, men som jeg ikke klarer � uttrykke ovenfor andre. Skal vise alt du har skrevet til samboeren og psykolog-foreldrene mine. Har tidvis v�rt vanskelig � forklare dem hvordan jeg har det... Tusen takk for en FANTASTISK beskrivelse av sykdommen!All �re til deg! Jeg h�per at du har det bra... Lykke til videre!

Fecha: 2005-01-26
Nombre: Miriam H.C.
Correo electr�nico mehernandezt@yahoo.es
Pa�s: Peru-South America
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Hola te doy gracias por contar tus experiencias de la enfermedad, yo tambien la padesco hace 6 a�os tengo tratamiento con levotiroxina(3 diarias)despues de leer tu experiencia ahora comprendo que no estoy sola. Me gustaria comprar el libro en espa�ol, donde puedo conseguirlo y a que precio.

Date: 2005-01-26
Name: jose maria sanchez
E-mail jose.sanchez@e-plenus.com
Country: SPAIN
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Enhorabuena por afrontar un tema que para muchos incluidos los profesionales sanitarios, es un gran desconocido. Mi esposa, fue diagnosticada de hipotiroidismo hace un a�o, ambos estamos intentando sobreponernos a esta situaci�n y poder comprender plenamente esta enfermedad. Estamos interesados por su libro, si fuera tan amable de remitirnos la informaci�n necesaria muchas gracias

Date: 2005-01-26
Name: jose maria sanchez
E-mail jose.sanchez@e-plenus.com
Country: SPAIN
Greeting / comment: Enhorabuena por afrontar un tema que para muchos incluidos los profesionales sanitarios, es un gran desconocido. Mi esposa, fue diagnosticada de hipotiroidismo hace un a�o, ambos estamos intentando sobreponernos a esta situaci�n y poder comprender plenamente esta enfermedad. Estamos interesados por su libro, si fuera tan amable de remitirnos la informaci�n necesaria muchas gracias SPANISH

Date: 2005-01-27
Name: ADRIANA GOYES
E-mail AGBGOYES@HOTMAIL.COM
Country: PALMA DE MALLORCA ESPA�A
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Me encantar�a encontrar este libro en espa�ol, pues mi madre sufre de hipotiroidismo y la pasa muy mal, sufre cambios que no logran explicar. Gracias por contestarme d�nde puedo conseguirlo. Gracias.

Fecha: 2005-01-27
Nombre: christopher
Correo electr�nico wescorhernandez@hotmail.com
Pa�s: PERU-SOUTH AMERICA
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: yo soy un ni�o de 12 a�os que no se mucho sobre el tema pero mi mama sufre de hipotiroidismo y me ense�o la carta que escribiste y ahora entiendo por que siempre esta con cambios de humor y cansada y quisiera saber donde venden cuanto cuesta el libro en espa�ol muchas gracias.

Date: 2005-01-28
Name: Rosario Salazar
E-mail
Country:
Greeting / comment:

Date: 2005-01-28
Name: Rosario Salazar
E-mail
Country:
Greeting / comment:

Fecha: 2005-02-03
Nombre: Charo Gonzalez
Correo electr�nico hugorene1@hotmail.com
Pa�s: Mexico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Ha sido una bendicion saber que no soy la unica con todos esos sentimientos y malestares, saber que no son producto de mis emociones y que en realidad todo es causado por una enfermedad. Gracias por hacer libros como estos que nos ayudan a sentirnos mucho mejor al comprender lo que pasa en nuestro organismo.

Date: 2005-02-03
Name: HUGO RENE
E-mail pinceldigital@terra.com.mx
Country: Mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Mi esposa esta sumamente interesada en su libro traducido al espa�ol..le ha animado mucho el conocer mas sobre el hipotiroidismo.. Como puedo conseguirlo.. Mi wife is very interesting about your book in the Spanish version..she get a lot of energy in her mind

Date: 2005-02-08
Name: Amparo Guzm�n
E-mail guidoguzman@prodigy.net.mx
Country: M�xico
I would like a translation to: English
Greeting / comment: Hola, me gustar�a contactarme con usted, parece que sufro los s�ntomas que tiene usted y apenas voy a realizarme un perfil tiroideo, qu� otros estudios son necesarios?

Dato: 2005-02-13
Navn: Ragnhild With-Dahl
E-post Rasolh@start.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei, jeg har en s�nn p� 9 �r som nettop har f�tt diagnosen lavt stoffskifte. Er ute etter all informasjon jeg kan finne om denne sykdommen, s� jeg h�per p� hjelp fra boka di, s� den er bestillt.

Date: 2005-02-15
Name: Giovanni Bacco
E-mail gianniba@amnet.co.cr
Country: Costa Rica
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Felicitaciones y agradeciemiento por tu actitud de compartir tus experiencias; hoy me diagnosticaron mi enfermedad y estoy informandome. -Donde puedo encontrar tu libro en espa�ol, aqu� en Costa Rica ?. Saludos Gianni

Date: 2005-02-17
Name: Cristina Morazzani
E-mail cmorazzani@yahoo.com
Country: Argentina- Suecia
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Ante todo quiero felicitar a la autora ,he leido la rese�a de su libro y me parecio muy interezante como aborda su experiencia. Me encantaria poder obtenerlo en espa�ol! Me han descubierto el hipotiroidismo hace cuatro a�os,pero lamentablemente he sufrido mucho a partir de ese momento ,por que la medicina Levaxin , no la tolero . Necesitaria unconsejo y leer el libro. Muchisimas gracias, ojala reciba una contestacion!

Date: 2005-02-24
Name: MARISA
E-mail mlnoya@carpasa.es
Country: espa�a
Greeting / comment: desear�a conseguir este libro en espa�ol.

Date: 2005-02-24
Name: MARISA
E-mail mlnoya@carpasa.es
Country: espa�a
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: desear�a conseguir este libro en espa�ol.

Dato: 2005-03-09
Navn: Torbj�rn Dolmseth
E-post tordol@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei Audhild sender en liten hilsen til deg og de andre. Hilen Torbj�rn Dolmseth.

Date: 2005-03-09
Name: maria de lourdes gomez
E-mail bullemaria@hotmail.com
Country: mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: ...estoy conmovida. �Donde puedo conseguir el libro en espa�ol?

Date: 2005-03-12
Name: Paola Romo Hernandez
E-mail paolis_t01|@hotmail.com
Country: M�xico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hi, i would like to know where can i find the book in this country because i�m very interested in it, i would thank all the help you can bring to me. Thank You

Dato: 2005-03-30
Navn: Einar Pettersenm
E-post einar@eveneskraft.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei, Audhill! Takk for sist! Har nettopp h�rt at du kommer til Harstad den 12.april! Det skal bli koselig � teffe deg igjen og oppfriske "gamle" minner! Velkommen skal dere v�re, du og mannen din! Hilsen Einar

Date: 2005-04-13
Name: M� Teresa
E-mail joripag@emailpersonal.com
Country: Spain
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment:

Date: 2005-04-14
Name: Lizett G. Culley
E-mail tljculley@yahoo.com
Country: United States
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Thanks for sharing with us your experience with the illness. I want a copy of your book in Spanish for a friend that has this condition. She speaks only Spanish.

Date: 2005-12-16
Name: ANA MARIA
E-mail aniulife@hotmail.com
Country: Mexico
I would like a translation to: English
Greeting / comment: gracias por escribir este libro. Tambien tengon 10 a�os con la enfermedad y sigo con la esperanza de que haya una cura para este mal, que ha acabado con muchos de mis sue�os, pero no mi fortaleza y seguire luchando hasta el final. Espero algun laboratorio desarrolle una investigacion seria para curar a tantos seres que padecen esta enfermedad y no nos vean como el gran negocio que representamos a sus bolsillos.

Fecha: 2005-12-17
Nombre: SILV IA
Correo electr�nico guera90@hotmail.com
Pa�s: Mexico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: FUE MUY EMOTIVO PARA MI LEER PARTE DEL LIBRO, HACE UN A�O FUI DIAGNOSTICADA CON HIPOTIROIDISMO, GRACIAS A DIOS POR FIN PUDE SABER POR QUE ME SENTIA TAN MAL, POCO A POCO ME HE IDO RECUPERANDO SIN EMBARGO ME GUSTARIA TENER UNA COPIA DE SU LIBRO, PARA TRATAR DE COMPRENDER Y QUE LOS DEMAS COMPRENDAN LO QUE ME ESTA PASANDO, MUCHAS GRACIAS Y ESPERO ME PUEDA AYUDAR

Date: 2005-12-24
Name: milagros belaunde
E-mail milly1usa@yahoo.com
Country: usa
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: I want to know when can I find this book. Thanks

Date: 2005-12-27
Name: Cintia Medina
E-mail fixios406@hotmail.com
Country: Candelaria, Campeche, Mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola, yo padezco hipotiroidismo, hace aproximadamente dos a�os que comence a sentir los sintomas, pero desafortunadamente el medico que me atendio emitio un diagnostico equivocado y me dio medicamentos para una enfermedad que ni siquiera tenia. afortunadamente hace mas o menos 9 meses estoy en tratamiento creo que aun estava muy a tiempo pues los sintomas no me han afectado tan severamente sin embargo es muy cansado el estar batallando con el aumento de peso, el sue�o, cansancio, depresion, y esa necesidad de estar en silencio. no obstante he mejorado mucho, y agradezco a quien escribio esta publicacion pues existe muy poca informacion hacerca del a enfermedad. me a sido muy util saber que no soy la unica, que no estoy sola. saludos.

Fecha: 2006-01-03
Nombre: Amador Real Diaz
Correo electr�nico juanrdi9@hotmail.com
Pa�s: Espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Estoy muy interesado en conseguir su libro para que los demas entienda lo que me pasa y tomen en serio mi enfermedad. Gracias por hacer este libro y ojala me sirva de mucha ayuda.

Date: 2006-01-04
Name: rossana munoz
E-mail eul261@hotmail.com
Country: suecia
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: hola por favor estaria muy agradecida si pudiera tener la posibilad de obtener el libro ya que he sido diagnosticada por esta enfermedad gracias

Date: 2006-01-05
Name: marisela lupercio
E-mail marylupercio0714@msn.com
Country: mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: hola me diagnosticaron hipotiroidismo paenas hace un mes, y me gustaria leer sus esperiencias, para poder ayudarme un poco, la verdad me esta costando mucho trabajo entender muchas cosas que me pasan, y a mi marido tambien pienso que nos seria de gran ayuda gracias

Date: 2006-01-12
Name: Isabel
E-mail iortiz@mardupol.com.mx
Country: Acapulco - mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: hola me interesa mucho tener tu libro , estoy en un momento dificil y estoy segura que me puede ayudar

Dato: 2006-01-22
Navn: Hilgunn Angvik
E-post
Land:
Hilsen / kommentar: Har n� bestilt to eks. av boka di,selv om jeg har lest den f�r.Skal ha et eks. til utl�n til de som sp�r og gidder � lese.H�per at boka ogs� kan f�s i innbundet utgave,fordi dette er ei bok som leses i filler.P� biblioteket mitt er den utslitt.Og jeg skulle �nske at boka blir reklamert for i pressen, f.eks i forbindelse med THYRA-dagen,slik at flere kan f� �ynene opp for hvordan denne sykdommen kan v�re.Tusen takk for at du tok den tunge jobben med � skrive den !

Dato: 2006-01-28
Navn: Mariann Hus�y
E-post mhusoy@xi.nol
Land: norge
Hilsen / kommentar: Hei! Har selv hypothyreose,og synest at det jeg har lest var veldig likt det jeg selv har opplevd. Legestanden har mye � l�re opplever jeg. M� f�lge med selv, ellers skjer det ikke noe. Vil bestille boka di for � lese mer om det du har opplevd.

Date: 2006-02-02
Name: Susana
E-mail nicolasasus13@hotmail.com
Country: mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Me gustar�a poder leer el libro donde lo puedo conseguir y cuanto cuesta. saludos

Date: 2006-02-08
Name: SUSANA HERNANDEZ
E-mail nicolasasus13@hotmail.com
Country: mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: me gustaria informacion y costo par adquirir el libro

Dato: 2006-02-10
Navn: honorio almaraz
E-post honor_al_ser@hotmail.com
Land: mexico
Hilsen / kommentar: agradeceria informacion sobre las causas consecuencias y posibilidades de cura que existan para el hipotiroidismo saludos y gracias

Date: 2006-02-17
Name: �lvaro Jaime Castillo Z��iga
E-mail alvaroc@sep.gob.mx
Country: M�xico, Ciudad de M�xico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Me interesar�a tener �ste libro en ESPA�OL, debido a que tengo un familiar que padece �sta enfermedad, y todos los integrantes de la familia desconocemos c�mo ayudarla y sobre todo entenderla, por lo que agradecer� pueda yo disponer de esa versi�n en espa�ol. gracias por la gentileza de sus atenciones ojal� me pueda ayudar.

Dato: 2006-02-18
Navn: wenche dahl
E-post wpdahl@yahoo.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: hei jeg leste ditt innlegg og det var en del tingen der jeg ikke viste om og jeg vet nok litt for lite om denne sykdommen.jeg fikk selv diagnosen for snart fire �r siden og har ikke f�tt noe s�rlig innformasjon om hva det inneb�rer og ha denne sykdommen.jeg takker for ditt innlegg og det gav meg en tankevekker om og snakke med legen min om og f� mere innformasjon om dette temaet takk igjen.

Date: 2006-02-21
Name: francy angel
E-mail aangelb14@hotmail.com
Country: colombia
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: me interesa el libro

Dato: 2006-03-26
Navn: Solveig Sikkeland
E-post: solsikke@solsikke.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Har helt tilfeldig kommet over informasjon om lavt stoffskifte - og da denne boken som i dag er bestilt. Jeg har gr�tt og gr�tt fordi de j.... legene konstaterer at stoffskifte er altfor lavt, men har det noen konekvenser - nei det har de aldri sagt. Endring av personlighet svekket imunnforsvaret i tillegg til at allergier og matintolleranse blomstrer. Forst�r f�rst n�, etter mange �rs kamp - en mulig kobling.

Dato: 2006-03-28
Navn: Mary Dahle
E-post: mda@sismo.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei. Er interessert i � komme i kontakt med Helge Oftedal. Kan dere hjelpe meg? Min datter har hatt stoffskifteproblemer i flere �r og vi vil gjerne ha hjelp.

Date: 2006-03-30
Name: cinthia Pe�arrubia
E-mail: cinthiasud2@hotmail.com
Country: elche (alicante)
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Me gustaria tener el libro en espa�ol,pero primero quiero saber cuanto cuesta porque ahora no ando bien de dinero,porfavor envienme informacion.gracias

Dato: 2006-03-31
Navn: Inger Mari Pedersen
E-post: volpino@tele2.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: Hei. Har akkurat lest utsnitt av boken din. Det er som om � lese om meg selv, p� en m�te. Har best. boken ogs�, og ser fram til � lese hele. Hilsen Inger

Dato: 2006-03-31
Navn: Michaela Bj�rnsen
E-post: michaela53@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Om bare noen f� i hver fam.kunne forst� ville det v�rt lettere.Jeg vil bare sove i 30 dager i slengen til jeg blir bedre.Jeg kan jo kj�pe denne boken til alle i fam. som vil jeg skal v�re til for dem til alle d�gnets tider.Har Fibromyalgi med trygd,sterk asma med allergi s� det holder,slitasje gikt,�delagt rygg.For alt dette kan jeg ta smertestillende.Men lavt stoffskifte er ett helvete i perioder.

Dato: 2006-04-01
Navn: Kristin Eid Lufall
E-post: lufall@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Det har �pnet seg en ny verden for meg i bare den siste uka. Jeg vet n� at det er ikke bare jeg som har disse "problemene". Det ble p�vist lavt stoffskifte hos meg sommeren 2004, da jeg var til utredning for revmatiske sykdommer. Jeg begynte med behandling februar 2005, endelig etter en forferdeli h�st og f�rjulstid. Trodde jeg holdt p� � bli "rar". Jeg som f�r var en energibunt p� alle plan klarte ikke � fungere som f�r det var t�ft. N� har jeg bestilt boken din gleder meg til � lese den. TAKK!!!!!

Dato: 2006-04-08
Navn: rigmor schjelderup
E-post: rigmorschjelderup@hotmail.com
Land: norge
Hilsen / kommentar: Leste boka di for en stund tilbake, syntes den var kjempefin. Burde kanskje tatt den fram igjen, da jeg f�ler meg konstant i en hypothyreotisk tilstand selv om stoffskiftet er heller i det �vre sjiktet. F�ler at allmenleger har lite forst�else for sykdommen, og at etter � ha levd 10 �r med den, derav iallefall 6 �r f�les som om jeg gradvis glir inn i en "demens tilv�relse"..har du eller noen andre lesere greie p� hvordan man skal komme et hakk videre i systemet for � f� en bedre regulering, evt suopplerende behandling til Levaxin?

Date: 2006-04-13
Name: Mabel
E-mail: juandediosfigueres@hotmail.com
Country: Espa�a
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola, he visto su articulo sobre el libro "El hipotiroidismo y yo" y estar�a interesada en adquirir una copia en castellano, ya que yo tambi�n tengo esta enfermedad. �Seria usted tan amable de indicarme donde pudo hacerme con un ejemplar? Muchas gracias por su atenci�n, un saludo. MABEL

Date: 2006-04-13
Name: oscar
E-mail: oscar_gallego6@hotmail.com
Country: argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: soy oscar y tengo 26 a�os y mi madre me pidio si no le podria buscar imformacion , y por casualidad encontre su pagina .Me gustaria saber el costo del libro traducido

Date: 2006-04-18
Name: Mayi Mu�oz
E-mail: mayimunoz@ice.co.cr
Country: Costa Rica
Greeting / comment: Hola, de hace unos meses para ac� me he venido sintiendo cansada en exceso, con pereza hasta para hacer lo mas sencillo, la falta de memoria incre�ble, desgano en un trabajo que antes me gustaba mucho, no poder explicarme bien y decir las cosas de una manera muy enredada. No he encontrado una raz�n para todo lo que sucede, cre�a que era que me estaba volviendo perezosa, y que ya desde antes tenia mala memoria o no podia expresarme y que no le habia prestado atenci�n. A mis u�as quebradizas y llenas de estrias les achaque ser una consecuencia de mi embarazo, igual a la caida del cabello, a pesar de que mi hijo ya va a cumplir 10 a�os. Me recomendo una amiga hacerme el examen de TSH pero me dicen los del laboratorio que los resultados se encuentran dentro de lo normal, o sea, que no es hipotiroidismo. En vista de la recomendacion de mi amiga comence a averiguar sobre esta deficiencia y me identifico con varios de los sintomas, con el resultado de los analisis ahora no se que tengo ni que me esta ocasionando tantos problemas. Le agradezco lo que lei. Gracias,

Dato: 2006-04-19
Navn: Hilde Anett Myklebust
E-post: diakon.stranda@kirkeserver.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! S� flott hjemmeside dette var. Kom over den via stoffskifte.org, da jeg trenger � bli litt mer opplyst om hypothyreose. Fikk diagnosen for bare tre uker siden, og ble satt p� behandling umiddelbart. Det er godt at denne hjemmesiden finnes, slik at man kan l�re mer om tilstanden enn det som legene tilbyr... Takk for arbeidet dere gj�r!

Dato: 2006-04-19
Navn: lillian torsvik
E-post: lilliantorsvik@yahoo.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: hei jeg har f�tt vite at mitt stoffskifte er for h�yt,jeg er slapp,har har mye l�s avf�ring,uregel mesturasjon,svetter mye er meget sliten,svetter mye ,m� ofte opp � skifte p� senga opp til 5ganger om natt.legen sier at skjoldbrukskjertelen er hoven,men er ikke siker p� knuter s� n� skal jeg p� ultralyd,jeg spurte om det fantes meisin han sa at der var opprasjon og radioaktivt stoff,som fungerte,men han troddde ikke jeg m�tte bruke medisin,n� har det seg s�n at jeg f�ler legen ikke tar meg p� alvor,og jeg er s� sliten og har problemer med � f� unna husarbeid,og jeg har altid v�rt en aktiv dame som liker husarbeidd,klevasken hoper seg op,klarere nesten ikke v�re til stede,er ofte v�ken om natta for jeg f�r ikke sove,hvorfor tar ikke legen min meg p� alvor,det f�le som han ikke bryr seg,m� si at jeg ikke holder dette ut lenger,jeg m� skifte genser opp til4 ganger dagli,kan du v�re s� snill � kontakte meg p� mail s� jeg kan f� snakke med deg og kansje du kan hjelpe meg,og si om jeg kan kreve,at han tar meg p� alvor,v�rs s� snill � svar meg privat p� mail,det er like f�r jeg g�r fra fortanden,jeg er s� uta av meg har meget l�s avf�ring hjeretbank,svatte frysing uregelmessig mensteruasjon,n� f�ler jeg meg helt alene om dette ,har pr�vd � finne ting p� nette,men skj�nner ikke s� mye av det som st�r,s� n� h�per jeg p� hjelo fra deg,kan du v�re s� snill � svare meg privat p� mail,hva jeg skal gj�re,og legen min er s� streng � sier at dette m� jeg bare leve med det finnes ingen medisiner for meg sa han for stoffskifte var ikke h�yt nok sa,men det m� det jo v�re,jeg er ikke meg selv,jeg har altid hatt masse energi,men har ingen n�,hjelp meg � svar meg privat,for jeg er p� randen av et eller anna,jeg er redd jeg kommer til � miste forstanden,tusen takk for hjelpa s� langt,ps er ikke go p� data,s� jeg kommer aldri til � finne din side igjen,derfor ber jeg deg kontakte meg privat.v.h.lillian,enda en gang takk hvis du kan hjelpe meg litt

Date: 2006-04-20
Name: ANTONIA PARDO MARTINEZ
E-mail: antonia.pardo@carm.es
Country:
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment:

Fecha: 2006-04-26
Nombre: ximena jimenez santander
Correo electr�nico: rximenajimenez@hotmail.com
Pa�s: chile
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: He leido tus lineas, y me siento muy identificada contigo. Tengo hipotiroidismo hace mucho tiempo, sin embargo hoy estoy sintiendome muy mal y me siento aterrada con lo que pueda venir en adelante. Estoy luchando con mi memoria y muchos sintomas mas.

Fecha: 2006-04-28
Nombre: Rosi P�rez
Correo electr�nico: rosippinel@hotmail.com
Pa�s: Espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Llevo seis a�os con laenfermedad y cada d�a estoy peor. �Alguien podr�a decirme d�nde puedo encontrar el libro y aproximadamente cu�nto vale? Much�simas gracias, lo necesito realmente.

Date: 2006-04-28
Name: soraya sus
E-mail: susoraya@ufl.edu
Country: Colombia
Greeting / comment: Sufro dew hipotiroidismo hace unos 5 anos (creo) y ahora estoy embarazada y me siento DEMASIADO CANSADA. Entiendo lo que es sufrir esta enfermedad y espero poder leer su libro muy pronto y encontrar ayuda en el.

Date: 2006-04-29
Name: victoria sanchez ordo;ez
E-mail: odisea1971@hotmail.com
Country: espa;a
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: holA!QUERIA DARTE LAS GRACIAS POR ESCRIBIR ESTE LIBRO,POR QUE SEGURAMENTE NOS SERA MUY UTIL PARA LAS PERSONAS QUE TENEMOS ESTA EMFERMEDAD.ME GUSTARIA RECIBIR TU LIBRO LO ANTES POSIBLE.GRACIAS!!!

Dato: 2006-05-02
Navn: Vibeke Lundgren
E-post: nora.vibeke.lundgren@htv.sykepleierforbundet.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Takk! Dette er bekreftelsen p� at jeg hverken er lat, dum eller gal, men syk... Fikk diagnosen for seks �r siden, og ble medisinert, - men frisk?

Date: 2006-05-03
Name: alicia
E-mail: aliblabla100@hotmail.com
Country: spain
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Thank you very much for this page and your book. I would like to receive information where could I find this book in spanish in my country. I had all that feelings that you describe and it could help me to fight with the illness. Thank you again!!!

Dato: 2006-05-05
Navn: Elisabheth Kolvik
E-post: velfsekr@norpost.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Kjente meg igjen i det du skriver. Jeg hadde symptomer i �revis som jeg visste m�tte v�re en sykdom. Var tr�tt i hele kroppen og var lat p� fjellturer, ble mobba for det med � f� h�re at til og med pensjonistene g�r forbi oss. Fikk endelig fastlegen til � g� med p� � gi med Levaxin, selv om blodverdiene ikke var s� h�ye. 1 �r siden. Er ikke bra, t�ler ikke hvetemel og sukker. M� spise lite, eller kan jeg sovne der og da. Kunne fortalt mye mer. N� har jeg en time i slutten av mai, der jeg vil forlange � komme til en spesialist p� sykehuset i �lesund. Lang venteliste, men m� til han navnet er Skare.

Fecha: 2006-05-05
Nombre: patricia
Correo electr�nico: tekilaz8@hotmail.com
Pa�s: Chile
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: hola un agrado saludarte, acabo de enterarme de que sufro hipotiroidismo, he comenzado ha recopilar informaci�n y tengo muchos de los sintomas que he leido.Siempre he sido muy valiente y adem�s alegre soy el alma y vida de esta casa con un gran esposo cari�oso y tres hijos adolescentes, luchar� contra esta enfermedad me gustar�a tener tu libro para ayudarme con tu experiencia. besos y fuerza para todos los que estan en esta.

Date: 2006-05-14
Name: juan
E-mail: juan_6212@hotmail.com
Country: argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: N� er den bestilt! S� godt at noen har g�tt opp sporene, s� slipper jeg! Tenker jeg tar den med til legen min, jeg. Fint med ryddig hjemmeside, gitt

Dato: 2006-05-15
Navn: Hege Anita Thinesen
E-post: hegeanitathinesen@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! Jeg fikk diagnosen autoimmun hypothyreose for to m�neder siden. Endelig orket jeg � surfe litt p� nettet om sykdommen, og fant deg! Jeg skal kj�pe boka med det samme. Den er vinklet fra en pasients side, og det har jeg ikke funnet andre steder. Gleder meg til � lese den, og etterp� skal jeg nok melde tilbake til deg... H�per du har det bedre med din hypoth. n�. Jeg er i starten av medisineringen, og merker en liten bedring. Men enn� er hver dag et kjempefjell som skal bestiges...

Date: 2006-05-17
Name: Reyes
E-mail: chiquichiqui8@hotmail.com
Country: ZAragoza (Espa�a)
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Te quiero agradecer esta orientacion para las que ocmo yo llevamos unos cuantaos a�os con esta enfermedad,pero los demas no saben a que se enfrentan,y pedir un favor,poder vender estos libros en Espa�a que estamos muy desinformados gracias.1000 besos

Date: 2006-05-18
Name: Carolina
E-mail: netzahuc@hotmail.com
Country: M�xico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola, mi madre, una hermana y yo padecemos hipotiroidismo; es dificil explicar qu� es lo que siente cada una de nosotras y es dificil pensar en lo que vendr� a pesar d ela medicaci�n.

Dato: 2006-05-23
Navn: Ingerid
E-post: ingeridgar@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Takk for at du du har gitt ut denne boka!! Men jeg lurer p� noe.. Jeg er 21 �r, og fikk diagnosen som 13�ring. G�r fortsatt p� diett og medisiner, men fungerer likevel d�rlig. Har ikke klart � gjennomf�re grunnskolen engang, og ikke noe s�lig jobb, min mor sliter med det samme, er eneste mulighet for meg sosialen da? Jeg tror at jeg m� bite i det sure eplet og g� dit. For jeg er jo for ung for yrkesrettet attf�ring eller eventult 50% uf�retrygd..? Er det noen som har peil eller erfaring med dette, s� v�r s� snill � kontakte meg!! Takk! Klem fra Ingerid.

Dato: 2006-05-26
Navn: May Britt Vian
E-post: maybritt_vian@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Heisann. Fikk diagnostisert hypothyreose for snart 1 1/2 �r siden. Har akkurat bestillt boka di og ser virkelig frem til � lese den. H�per mye vil falle p� plass. Mvh May Britt ;)

Date: 2006-05-27
Name: Gina
E-mail: gina_leiva_2005@hotmail.com
Country: Chile
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: hola, me legr� de saber que no soy la �nica incomprendida,mi familia me critica , me descalifica frecuentemente , ni decir mi esposo, seg�n �l estoy torpe y gorda, en fin todo lo que hago est� mal. Estoy con una terrible depresi�n, solo Dios sabe como me siento. Ojal� otras personas puedan escribirme. Deseo el libro en espa�ol, y cuanto es el valor. A la Autora :Muchas gracias por ayudar a las que sufrimos esta enfermedad , no es f�cil asumirla, sobre todo cuando en la familia no tienen inter�s en apoyar. Soy creyente y conf�o en Dios,nada de lo que le secede a un cristiano es casualidad, siempre Dios tiene un prop�sito,un medio, para darte a saber las cosas, creo que si te ha puesto en mi camino es porque lo necesito, Una vez mas gracias y bendiciones del cielo para t� y tu familia. Ojal� me puedas responder, aunque me imagino la cantidad de personas que te escriben, pero la esperanza es lo �ltimo que se pierde. Chao.

Fecha: 2006-05-29
Nombre: miguel cortizo
Correo electr�nico: cortizo_miguel@hotmail.com.
Pa�s: M�xico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Me gusto mucho lo que escribiste me gustaria poder adquirir tu libro en la version de espa�ol donde lo puedo consegir y cual es su costo.

Dato: 2006-05-29
Navn: Embla Laache
E-post: embla_aa@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Takk for dine ord. Fikk diagnosen for ti �r siden og har unnskyldt min utilstrekkelighet b�de for meg selv og mine n�rmeste. De tror nok jeg er lat, mens sannheten er at jeg gj�r s� godt jeg kan. I tillegg har jeg v�rt igjennom to samlivsbrudd disse siste ti �rene. Har fremdeles lavt energiniv�, jeg som var s� utrolig aktiv f�r. Trener ved � g� mye, holde hjulene igang. Min venninne Heidi i Usa betrodde meg idag sine mange plager som jeg med engang kunne relatere til meg den gangen jeg fikk diagnosen, de er jo der fremdeles men ikke fullt s� sterkt. Hun skal n� g� til lege � f� tatt n�dvendige pr�ver, det var hun som fant denne siden og tipset meg om den. Takk. Vennlig hilsen Embla Laache

Date: 2006-05-31
Name: gina
E-mail: gina_leiva_2005@hotmail.com
Country: Chile
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola, hace unos d�as escrib� solicitando datos sobre como conseguir el libro , incluso me tom� la libertad de enviar un correo a la embajada Noruega , me respondieron que no sab�an, por lo que nuevamente les molesto, para pedirles una vez mas , si es posible alguna direcci�n o correo,donde poder adquirirlo, he buscado sin resultado. Estoy pasando por un mal per�odo,me motiva el saber que as� como yo ,hay otras personas que que han pasado por lo mismo y que las experiencias escritas en ese libro, son las de muchas mujeres que tenemos esta enfermedad, Gracias Audhild,

Dato: 2006-06-02
Navn: Hildur
E-post: hildurangelika@hotmail.com
Land:
Hilsen / kommentar: Hei! eg er ei 20 �r gammel jente som fikk vite eg har Hypotyreose for ca ett halvt �r siden. Og for noen mnd siden fikk eg vite at eg har c�liaki. \'Dette er veldig frustrerende, og har alltid lurt p� hvorfor eg har hatt alle disse plagene som er skrevet om her inne. Det er ikkje lett � komme igjennom hverdagen og eg har sluttet � planlegge fremtiden. Har lest hva folk har skrevet inni gjesteboken og f�r inntrykk at de fleste er en del eldre enn meg, s� det eg lurer p� er om noen er villig til � gi meg noen gode r�d for � lettere � takle de slitne dagene mine. G�r p� skole og er s� sliten og tr�tt og sover hele tiden og dette g�r hardt utover studiene mine. Har noen noen gode r�d for � holde motet oppe?? Hildur:)

Dato: 2006-06-06
Navn: lisbeth s Haugen
E-post: lisbethshaugen@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: �nsker inn og se hva dette dreier seg om .selv er jeg opperert vekk Tyodean i 2001 pga Colisystisk knutestruma.har derfor f�tt hypoterose etter dette .

Date: 2006-06-07
Name: Carina
E-mail: carinace@hotmail.com
Country: Argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Es asombroso lo increiblemente claro que describe lo que suele pasarme a raiz de mi hipotiroidismo. Lo triste es cuando mucha gente en mi trabajo lo toma en forma graciosa. Lo realmente bueno es que mi familia es increible.Gracias por tanta claridad.!!!!!!!!!!!!!!! Soy Carina, tengo 34 a�os y soy de Argentina. GRACIAS NUEVAMENTE!!!!!

Fecha: 2006-06-07
Nombre: Carina
Correo electr�nico: carinace@hotmail.com
Pa�s: Argentina
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Podr�an, por favor, enviarme informaci�n sobre c�mo conseguir el libro??? GRACIAS.

Dato: 2006-06-08
Navn: Bj�rg Elin S�terb�
E-post: bjorg.elin@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei Jeg har lest boka di om sykdommen hypothyreose mange ganger. Hver gang gr�ter jeg like mye. Snufser og leser s� �yet blir b�de stort og v�tt i ordets rette forstand. For at noen kan sette s� riktige ord p� en sykdom som dette, slik som du har gjort i denne boka, trodde jeg faktisk ikke var mulig. For oss som har sykdommen blir det som om � lese om oss selv, b�de n�r det gjelder kampen for � takle hverdagen, forholdet til andre mennesker og det � bli trodd av legen sin. Boka di er virkelig til stor hjelp n�r det stormer som verst i hypothyreose-verdenen. Jeg tror det er mange der ute som sliter voldsomt med � takle sykdommen. For noen fungerer behandling for sykdommen fint, men for andre blir det et �relangt mareritt. Jeg har hatt lavt stoffskifte i flere �r, og sliter fortsatt veldig mye med det. Uttallige runder til legen (som f�r meg til � f�le meg som en hypokonder istedet for en person med hypothyreose). Absolutt alt blir et voldsomt slit, b�de jobb, barn, familie, hus og heim. Til og med fritida kan ta knekken p� en stakkar! Men n�r jeg har det som aller verst, da leser jeg boka di. Jeg bruker en ekstra t�rkerull eller to til t�rer og sn�rr, men psyken, den blir betraktelig bedre. Takk for at det finns slike som deg! Du setter ord og mening i det som mange sliter med hver eneste dag. Slikt varmer!

Fecha: 2006-06-08
Nombre: Silvia Renaud
Correo electr�nico: silrenaud@yahoo.com.mx
Pa�s: MEXICO
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: I need more information about the illnnes, I�ve been with a cronic pain and felling terribly bad for a long time, I am hypothirio.... please you could help me, how to get cure, and feel better. and also, I am looking for a program to lose weigth to be light y smile again. thank you!

Dato: 2006-06-10
Navn: May-Lindis Onarheim
E-post: monarhei@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Jeg leser dette du har skrevet,og tenker at denne boken b�r jeg lese!Jeg har hatt sykdommen i snart 3 �r ,men fremdeles har ikke vi funnet den rette doseringen.Hver dag er en kamp..F�ler ikke legen verken forst�r eller kan nok om denne sykdommen..Jeg lever ,men har ikke noe liv lenger,forholdet mitt er g�tt i stykker,han forst�r ikke problemet.. Du er en modig kvinne!Takk.

Date: 2006-06-15
Name: carolina vasquez
E-mail: caisavas@hotmail.com
Country: chile
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: sres: hola soy chilena y con hipotirodismo, que novedad!!, como ha cambiado mi vida despues de tener a mi primera hija, me diagnosticaron hipotiroidismo y periodontitis agresiva, segun los medicos a consecuencia de mi primer embarazo; desde ese tiempo (hace 5 a�os ya), todo en mi ha cambiado, he rehusado a querer conocer mas el tema, pero hoy dije nunca mas, no entendia ni me entiendo que pasa en mi, estoy presa en cu cuerpo que no soy yo, no soy la misma, ni por dentro ni por fuera, aunque me trato de salir adelante y no quejarme por lo que estoy pasando, ES TERRIBLE!!!!. LLegue a esta pagina por casualidad y me cautivo, gracias por esto gracias... Me gustaria que me enviasen el libro traducido al espa�ol, seriade gran ayuda para mi y mi esposo. De antemano gracias Carolina Vasquez Zapata, Los Lagos, CHILE

Dato: 2006-06-25
Navn: Helene
E-post: helenehl@online.no
Land:
Hilsen / kommentar: Hei! Noen som har kunnskap om hypothyreose og kosthold? Blir glad om noen vil maile meg om dette! Takk for en flott side! Helene

Date: 2006-06-28
Name: Gabriela
E-mail: gaby_mi_1973@hotmail.com
Country: Per�
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola, hace unos dias me enter� que posiblemente sufro de hipotiroides y me siento muy deprimida, es m�s no s� que me pasar� en adelante y tengo mucho miedo. Estuve investigando sobre el tema y me asusto al descubrir los sintomas porque ya tengo algunos. Estuve tratandome por infertilidad cuando descubrieron que ten�a la TSH elevada y es 100% la causa de mi infertilidad. Gracias por estas lineas. deseo tener el libro en espa�ol.Un beso para todos.

Date: 2006-07-10
Name: CLEMENCIA BENITEZ FERNANDEZ
E-mail: jobencancun_clemen@prodigy.net.mx
Country: MEXICO (CANCUN)
Greeting / comment: GRACIAS POR ESCRIBIR ESTE LIBRO TAN MARAVILLOSO QUE EXPRESA MUCHOS DE LOS SINTOMAS Y SENTIMIENTOS QUE TUVE Y AUN TENGO, EN MI CASO ME DIAGNOSTICARON EL HIPOTIROIDISMO DIEZ A�OS DESPUES DE HABERLO ADQUIRIDO. LOS MEDICOS SE BURLABAN DE MI Y ME DECIAN QUE FUERA A TERAPIA.ENTRE MUCHAS OTRAS COSAS, CUANDO AL FIN ME LO DESCBRIERON TUVE MUCHO ENOJO, RABIA, FRUSTRACION ETC PORQUE LOS MEDICOS QUE VISITE FUERON MUY IRRESPONSABLES. TAMBIEN ME SENTIA MUY CULPABLE EN FIN... ME GUSTARIA PODER ADQUIRIR EL LIBRO EN INGLES O EN ESPA�OL GRACIAS.

Fecha: 2006-07-12
Nombre: georgina vizcaya hurtado
Correo electr�nico: geo_viz@yahoo.com.mx
Pa�s: mexico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: que felicidad aberlos encontrado.,me sentia solita luchando con migo misma.tengo un a�o con mi enfermedad detectada y no es nada fasil mi cerebro esta en constante movimiento todo el dia siempre pensando tonterias y yo pienso que se deve a mi hipotiroidismo. me encantaria recibir el libro. con amo para alguie como yo georgina

Fecha: 2006-07-13
Nombre: georgina gutierrez
Correo electr�nico: georgina_geo@yahoo.com
Pa�s: Mexico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: me gustaria saber si esta el libro traducido al espa�ol y donde lo podria comprar, mi hermana le diagnosticaron hipotiroidismo hace 3 meses y en mi familia hay crisis por no saber como tratarla fuimos con un especialista pero no nos agrado su forma de tratar la enfermedad

Date: 2006-07-15
Name: Amparo De Guzm�n
E-mail: guzman.amparo@gmail.com
Country: Colombia
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Thankyou very much for your book : I am a 51 years old woman with hipotiroidism desease, and I have this one since 7 years ago. I felt similar sintoms like you and I apreciate if you could bring me the virtual book. Sorry by the gramatical errors. I made my best. With gratitude feelings, Amparo

Date: 2006-08-01
Name: Dr. Javier Baena R.
E-mail: javier48501@hotmail.com
Country: Nogales,Sonora. Mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Me encuentro en una de las situaciones que comprende su libro y me gustaria conocer su punto de vista.Gracias de antemano.

Date: 2006-08-09
Name: lourdes
E-mail: lourdessaca@msn.com
Country: Estados Unidos
Greeting / comment: Estemos agradecidos a dios con una enfermedad que puede ser controlada . Veamos hacia atras

Fecha: 2006-08-19
Nombre: Marcela
Correo electr�nico: marmiami@hotmail.com
Pa�s: Usa
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Hace bastante tiempo que habia encontrado esta pagian en la cual me senti totalmente identificada con su experiencia. Gracias por ayudar a otros que como tu sufren esta fea enfermedad.

Date: 2006-08-27
Name: anel rodriguez
E-mail: escor11@hotmail.com
Country: durango
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: gracias! eeh aprendido un poco mas sobre esta enfermedad pues a veces los doctores no nos dicen a fondo o no nos explican bien lo tan grave que puede ser esta enfermedad tal vez para no preocuparnos, en fin a mi apenas me la detectaron hace 6 a�os y eso porque ya de plano yo ya no podia hasta que fui a dar al hospital, y ahora reflexionando, recuerdo que a duras penas termine mi carrera soy Lic. en administracion de empresas.. bueno yo solo quiero decir que la felicito por compartir un poco de sus experiencias con esta enfermedad.. gracias!!!!!!!!!!!!

Date: 2006-08-30
Name: Berenice
E-mail: jbereniceteo@gmail.com
Country: URUGUAY (South America)
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hello, my name is Juana. Quiero agradecerle mucho por haber escrito una experiencia tan dificil de vivir. Y usted ha logrado el milagro de encontrarle un lado positivo, y es el compartir dichas dificultades con otros...en palabras. Estoy haciendome estudios pues tengo valores en sangre que ser�an indicadores de que padezco hipotiroidismo.Me encantar�a leer su libro. Por favor, se lo agradezco de todo coraz�n que me lo env�e.GRACIAS. Chao !

Fecha: 2006-09-05
Nombre: Marta L�pez
Correo electr�nico: magometas@hotmail.com
Pa�s: Espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Buenas,he estado navegando por Internet, porque hace unos d�as me han dicho que tengo hipotiroidismo. La verdad es que estoy un poco asustada por los s�ntomas que me han dicho y las consecuencias...Me gustar�a poder leer el libro y que me aportase la visi�n de alguien que lo padece para que me cuente en qu� consiste. As� al menos sabr� a qu� me enfrento y qu� me puede pasar. Muchas gracias

Fecha: 2006-09-05
Nombre: diana
Correo electr�nico: dianamelanny9@hotmail.com
Pa�s: espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: cordial saludo y deseo toda la informacion sobre hipotirodismo o emfermedad graves

Date: 2006-09-06
Name: Ruben Oscar Vanucci
E-mail: ruben_vanucci@hotmail, com
Country: El Bolson, Rio Negro,Argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Mi esposa padece de esta enfremedad (tambien es docente, yo mismo lo soy) y no logro conseguir informacion.Mi dseo es poder comprenderla mejor y ayudarla. No poseo internet en mi domicilio pero visito seguido los cyber. me gustaria si me pudiera brindar algunas paginas de la web y como obtener el libro traducido al castellano para su compra. desde ya muchas gracias

Date: 2006-09-06
Name: JOSEPH OLIVER YOKWE
E-mail: josephyokwe@hotmail.com
Country: Norway
I would like a translation to: English
Greeting / comment:

Fecha: 2006-09-07
Nombre: Virginia P�rez Estrada
Correo electr�nico: virginia.perez@charras.com
Pa�s: M�xico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Al estar leyendo los sintomas del hipotiroidismo, me doy cuenta que debo de visitar al doctor y pedirle que me revise y valore si tengo yo esta enfermedad, normalmente me siento candas, fatigada, no toloro el frio, solo quiero dormi, tengo un hijo de cuatro a�os y medio, el solo piensa en jugar conmigo y yo solo pienso en dormir, la intolerancia al frio me causa problemas con mi familia sobre todo con mi esposo ya que en algunas ocasiones prefiero quedarme en casa a dormir por miedo a salir al frio, ademas me duelen mucho las articulaciones, creo que necesito ayuda urgente, Muchas gracias por escribir estas vivencias y orientarme sobre esta enferemedad

Dato: 2006-09-10
Navn: Merethe
E-post: svartkatt26@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Synes boka di formidler mye nyttig informasjon til alle som p� en eller annen m�te kommer i kontakt med hypothyreose. Jeg er en ung kvinne som selv har sykdommen. Var syk i flere �r f�r diagnosen ble stilt. Det f�ltes b�de ydmykende og ensomt hver gang en ny lege bagatel-liserte symptomene jeg fortalte om. Fem ulike leger greide ikke � finne ut hva som var i galt med meg over en periode p� 10 �r! Gjennomgangstonen var: ut og tren!, er du deprimert?, begynn med yoga! osv.. Tok selv kontakt med en endokrinolog for 2 �r siden. Han konstaterte prim�r hypothyreose. Det var en lettelse � f� noe konkret � forholde seg til. Veien til � bli symptomfri har v�rt lang, og jeg er enda ikke optimalt medisinert. Hverdagen er likevel bedre enn p� mange �r. Jeg er snart ferdigutdannet lege selv, og kan fortelle at den undervisningen vi f�r om hypothyreose i beste fall kan beskrives som unyansert. En av foreleserne v�r sa f.eks at hypothyreose er en "favoritt" � behandle, fordi sykdommen lett kan kureres med en pille!! Han brukte uttrykket "quick fix". Han "rundet av" med � ytre at de fleste pasientene ble symptomfrie etter kort tid (f� uker). Det er med andre ord stort behov for � spre informasjon om sykdommen. Skulle forresten sv�rt gjerne kommet i kontakt med den eldre endokrinologen du skriver om i teksten. Hvor kan jeg finne evt. kontakt-informasjon?

Fecha: 2006-09-16
Nombre: Rocio Moreno
Correo electr�nico: rociomoreno8a@hotmail.com
Pa�s: Mexico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Estoy muy interesada en leer el libro, en su versi�n en espa�ol. Me asusta esta enfermedad, tengo 7 meses con ella y los doctores la toman como una gripa o algo sin importancia, pero uno se siente fatal y pocos o nadie entiende porque nos volvemos algo "antisociales" con este problema.

Date: 2006-09-21
Name: Lilia de Maidana
E-mail: josechely@yahoo.com
Country: Asunci�n, Paraguay
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Necesito el libro traducido al espa�ol, para conocer la enfermedad, pues mi hija padece de hipotiroidismo. FAVOR COMUNICARME A MI E-MAIL LA FORMA DE OBTENERLO.

Date: 2006-09-22
Name: Patricia
E-mail: pattrygold@gmail.com
Country: Rep�blica Argentina
I would like a translation to: English
Greeting / comment: Gracias por haberme ayudado a no sentirme tan sola con mi hipotiroidismo. Lo sufro hace casi 14 a�os. No tan grave como vos, pero ahora despu�s de una operaci�n, me extirparon un ovario y una trompa, algo sucedi� y a pesar de tomar la medicaci�n diaria, me siento siempre cansada. Mis estudios salen bien, pero baj� el nivel, y yo no soy la misma. Tengo 44 a�os y dos hijos, soy periodista, no tengo trabajo como muchos de mis pa�s, y estudio en la UNiversidad, pero ahora no puedo leer ni un t�tulo. Tengo miedo que confundan los s�ntomas o que �sto no se vaya m�s. Siempre fui un cohete,muy vital, y todos los m�dicos intentaron "calmarme" con ansiol�ticos, ahora dar�a todo por la cuarta parte de esa energ�a. Un beso, gracias otra vez.

Dato: 2006-09-25
Navn: Anne Irene R�landet Kretz
E-post: anne.irene@online.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: hei jeg leser siden og gjesteboken med en stigende f�lelse av at min nye diagnose inneb�rer en del jeg ikke har reflektert over. Men puslespillbrikkene faller p� plass med b�de t�rer og innsikt! jeg grugleder meg til � lese boka di. S� skal jeg pr�ve � finne nye "sannheter" og innsikt for � f� til livskvalitet og en realitetsorientert hverdag.

Dato: 2006-09-27
Navn: Bente
E-post: bentepe@vfk.no
Land:
Hilsen / kommentar: Fantastisk... skal kj�pe boken. Underviser i videreg�ende og har en elev som sliter s� aldeles grusomt. Hun har hatt lavt stoffskifte, men f�tt beskjed om at det har normalisert seg. Hun er sykere enn aldri f�r... Disse verdiene "normalene" er jo ganske fleksible? Man kan v�re syk selv om det ikke gir de alvorligste utslag p� pr�ver? Jeg anbefalte henne og forlange videresending til spesialist. Har du lignende erfaringer om sykdommen?

Date: 2006-10-02
Name: ELIZABETH HDEZ DE MAYA
E-mail: f maya 9@ prodigy.net.mx
Country: july9
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: SOY MADRE DE UNA NI�A DE 10 A�OS HERMOSA Y TIERNA QUE DESDE SU NACIMIENTO ES HIPOTIROIDEA, NOS HEMOS ENCONTRADO CON TODO TIPO DE PROBLEMAS CON ELLA, POR LA FALTA DE INFORMACION DE ESTA DEFICIENCIA, EMPEZANDO PORQUE ME HA PROBOCADO SOBRE PESO Y A ELLA PROBLEMAS DE LENGUAJE QUE NOS ESTAN COSTANDO DINERALES PARA PODER APOYARLA, LE AGRADESCO QUE POR FIN ALGUIEN SE ACUERDE UN POCO DE TODAS LAS PERSONAS QUE VIVIMOS DIA A DIA ESTE PROBLEMA QUE NO TIENE SOLUCION, PERO QUE NO PERDEMOS LA ESPERANZA DE QUE ALGUN DIA SE ACUERDEN DE NOSOTROS Y LE DEN LA IMPORTANCIA QUE MERECE. UN FAVOR, SI ESCRIBE OTRO LIBRO INCLUYA QUE NO SE LE DEBE TENER MIEDO SI LA PERSONA ES ATENDIDA A TIEMPO YA QUE MI HIJA ES TAN NORMAL COMO CUALQUIER OTRA NI�A,SOLO LE FALTA HABLAR BIEN, AHORA TIENE UN 85% DE HABLA Y SIGUE MEJORANDO, INCLUYENDO QUE LOS ENDOCRINOLOGOS, MAESTRAS DE SU ESCUELA Y NOSOTROS PADRES LA APOYAMOS SIEMPRE. MUCHAS GRACIAS.

Dato: 2006-10-09
Navn: Hilde-Kristin
E-post: hilde-kristin@adsl.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: ,Hei! Fikk t�rer i �ynene av � lese om din opplevelse. Selv om det er trist at du har m�tte oppleve alt dette er det en tr�st for meg at jeg ikke er alene! Det er en grunn til at jeg er s� sliten og tung i hode. Fikk diagnosen for litt over 4�r siden, etter jeg f�dte min datter ble jeg liggende og sove i nesten 2uker, klarte ikke � st� opp. Da jeg ringte til legen s� jeg meg i speile for f�rste gang p� 2uker og oppdaget en kjempe stor kul p� halsen min, struma... G�r p� levaxin, men antistoffverdien min er over 2000. Er sykemeldt pga bekkenl�sning som jeg fikk da jeg gikk gavid med s�nnen min(1,5)Men f�ler liksom aldri at jeg klarer � komme meg ovenp�... Finner en tr�st i at jeg ikke er alene. Tusen takk f�r at du hjelper med � fortelle oss om dine opplevelser! Hilsen Hilde-Kristin

Fecha: 2006-10-11
Nombre: Jose Luis Mart�n Delgado
Correo electr�nico: Jugueter�agil@telefonica.net
Pa�s: Espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Me gustar�a que me enviase su libro mi mujer sufre de hipotiroidismo y estamos buscando la mayor informaci�n y consejos sobre este tema.Me gustar�a tambien que me recomendase alg�n especialista en este tema en Espa�a. Jose Luis Mart�n Delgado C/Becerro de Bengoa,n�14 34002 Palencia (Espa�a) Gracias y un saludo

Fecha: 2006-10-11
Nombre: Blanca
Correo electr�nico: blanca_coss@hotmail.com
Pa�s: Atotonilco el Alto, Jalisco, M�xico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Deseo saber si el libro esta a la venta en la ciudad de Guadalajara, Jalisco y en que libreria puedo adquirirlo. Tengo 4 a�os con hipotiroidismo y me sorprende que hayas escrito acerca de esta enfermedad, te felicito.

Dato: 2006-10-12
Navn: anita
E-post: anitahn@everyday.com
Land: N
Hilsen / kommentar: en reddende enge er du!!! min (tidligere!) IDIOT-fastlege foreslo at jeg skulle trappe NED p� medisiner, muligens kutte ut p� sikt, etter to��r med medisiner for hypot. fra da til n� ( med ny fastlege) har jeg g�tt opp i dose fra 9 piller i uka til 56 piller ( i styrke 0,05 til 0,1)... spesialisten jeg fikk kranglet meg til , ga meg sv�rt lite info i forhold til det siden din gj�r! Siste nye jeg har f�tt vite hos legen min, er at for lavt/lave verdier kan virke negativt inn p� kolesterolniv�et! jeg m� definitivt skaffe meg boka!

Dato: 2006-10-13
Navn: Isa
E-post:
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Jeg har utviklet antistoffer mot skjolbruskkjertelen og venter p� svar p� nye blodpr�ver. Innvendig kjennes det ut som om noen har satt p� ei vifte med kaldluft og det f�les som om hele verden er p� tur til � rase sammen. Det var kjmpefint � se siden din,se at jeg ikke er alene selv om jeg ikke unner noen dette her!

Date: 2006-10-22
Name: ketty margarita ruiz garcia
E-mail: teen_angel_71@hotmail.com
Country: colombia
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: hola,tengo 19 a�os y desde hace 1 a�o, tengo hipotiroidismo, estoy sufriendo mucho por esto, aunque segun los medicos ya estoy en proceso de reuperaci�n, me dicen que debo esperar y tener paciencia pero yo no puedo, ya se que 1 a�o parece poco, pero para mi ha sido demasiado, fisicamente estoy irreconocible, muy gorda y mis ojos estas salidos. la gente me mira como bicho raro y es muy incomodo. me encantaria que me enviaran el libro, por favor, gracias a Dios por esta pagina, saludos desde colombia. y quiero seguir compartiendo con los que hacen posible este site. atte ketty

Dato: 2006-10-31
Navn: Gretha Aarseth Nordb�e
E-post: gretha-aarseth.nordboe@ntfk.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei. Jeg har oppdaget denne boken f�rst i dag, og skal helt sikkert lese den. Har de siste to �rene g�tt hos legen med symptomer p� lavt stoffskifte, men f�r til svar at verdiene ligger i grenseland - tydeligvis forskjellig grenser hos de forskjellige labbene som brukes. Jernverdiene i blodet er fortsatt lave - hvorfor kan jeg ikke f� noe svar p�.Kostholdet mitt best�r av jernrik kost, og jeg tar i perioder ogs� jerntilskudd. Har n� v�rt til ct av svelg, og det p�vises godartede cyster p� skjoldbukskjertelen som ikke trenger behandling.(sier fastlegen min) Uansett f�ler jeg meg d�dssliten, "klumpen" i halsen blir bare verre og stadig mer ubehagelig � leve med.Tror faktisk jeg kveles n�r den er p� det verste.Fastlegen mener at n�r vi n� har eliminert alle farlige sykdommer b�r jeg leve med dette.. Kranglet meg til time p� �NH- h�per de kan gi meg svar.... Kommer til � kikke innom her fortsatt - kjente igjen det meste. Kanskje f�r leddplagene mine ny �rsak..Kanskje kan det lave blodtrykket, den lave kroppstemperaturen ogs� ha en �rsak.. Dette blir spennende. Hei til dere alle der ute - vi skal st� p� sammen!!!! Mvh Gretha

Dato: 2006-11-01
Navn: Britt Tuven
E-post: pajklass@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Tusen, tusen takk Audhild L�hre for at du har greid � skrive en slik bok. Jeg henta den p� biblioteket i g�r og leste den ut f�r kvelden var omme.Som mange har skrevet f�r p� denne siden, jeg kjente meg igjen i s� mye!!! Jeg har i h�st hatt veldig mange dr�mmer om en sydhavs�y, om en plass bare for meg selv og stillheten og jeg har de siste �rene regnet meg fram til alle ferier... Jeg har sannsynligvis hatt Hypotyreose i mange �r f�r den ble oppdaget og behandlet i 2003.Jeg har ikke f�lt meg som f�r, som jeg skulle,bare jeg spiste pilla mi.N� er jeg sykemeldt og jeg har sammen med min lege "vrengt alt" for � finne ut hva som er �rsaken til at jeg har det som jeg har det n�...Etter lesingen av din bok, er jeg ikke i tvil; Min forklaring til lege og arbeidsgiver har v�rt og er; Jeg har kj�rt et for hardt l�p siden jeg fikk diagnosen. Etter jeg ble sykemeldt n�, begynte jeg for alvor � lese om denne sykdommen og da oppdaget jeg, at jeg har en kronisk sykdom!!!! Jeg meldte meg da inn i NTF og fikk anbefalt din bok! Den kommer jeg til � anbefale videre til min arbeidsgiver og til min lege.. Jeg er en utflyttet nordm�ring i 40 �rene med tilholdsted i Indre �stfold og er det noen p� Nordm�re og eller i n�rheten av Indre �stfold, som vil ta kontakt med meg, s� gj�r gjerne det p� min mail adr.Det er godt � vite at vi er flere, som vet hvordan det er � leve med hypotyreosen! Takk, igjen!! Hilsen Britt

Fecha: 2006-11-03
Nombre: Rosana Rivera
Correo electr�nico: nalani_032001@yahoo.com
Pa�s: Puerto Rico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Hola Me alegra saber que hay alguien en el mundo que siente lo que yo. Aunque hay muchos pacientes de Hipotiroidismo, no todos experimentan lo mismo. En mi caso particular, tengo un fuerte problema de perdida de memoria y falta de concentracio que me esta causando muchos problemas en mi trabajo. Aparte de eso mi estado de animo es bien inestable, hay momentos en que estoy bien de repente cualquier cosa me hace irritar desmedidamente y en otras ocaciones lloro sin motivo aparente, inclusive me he despertado a media noche a llorar y luego de un largo periodo llorando me quedo dormida del mismo cansancio. Siempre estoy cansada y el sobre peso aunque no es mucho porque vivo peleando con el, pero me afecta igual. He padecido de calambres fuertes en diferentes partes del cuerpo, palpitaciones, dolores de cabeza frecuentes (casi a diario), etc. no si mencionando lo demas porque el no mencionar lo que siento creo que me ayuda a ignorarlo. Lo que si es cierto es que en este momento creo que estoy pasando uno de los peores momentos gracias a mi incomprensiva y poco cooperadora tiroides. Nuevamente gracias por compartir sus experiencias con los dem�s, pues me he topado con gente que me dicen que son puras excusas para dormir o por la perdida de memoria que estoy en un limbo, etc. ya no me atrevo a exteriorizar los sintomas y me lo vivo yo sola.

Dato: 2006-11-06
Navn: Anette Br�then
E-post: anettb2@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Ble operert fo svulst p� thyr, mai 2006, med beskjed om � ta 200 tabletter Levaxin. idag har jeg f�tt svar p� hva som plager meg- hypothyreose. Ikke av min fastlege, for han vil sende meg til Akutt psykiatrisk, men hos gynekologen min som s� forandringer i livmor, og p� grunnlag av mine t�rer og kuldef�lelse, samt � kjenne min familiebakgrunn sa: Du har alle tegn p� hypothyreose. Veien er nok lang for � f� hjelp, skal til Drammen private seiner, ventetida forkortes med � sende barn i barnehage, for s� � legge meg tilsengs. f�r ikke sykmelding og da blir vi sosialklienter. Takk for god info!

Dato: 2006-11-07
Navn: Anina
E-post: anina@overgangsalderen.dk
Land: Danmark
Hilsen / kommentar: Har h�rt masser om denne bog og alene ud fra jeg l�ste her p� websiden, kan jeg kun udtrykke mit �nske om at den bliver oversat til dansk. Det ser ud til, at i Norge er der st�rre kontakt de syge immellem og mere debat om sygdommen... i Danmark sidder vi p�nt i hver vores sm� hjem og har ikke nogen steder at hente st�tte eller forst�else, som man kun kan give og yde n�r man har selv haft sygdommen t�t p� livet. Tak skal du have og fortsat godt liv :-)

Fecha: 2006-11-12
Nombre: miguel
Correo electr�nico: cortizo_miguel@hotmail.com.
Pa�s: mexico
Deseo el libro traducido al: ingl�s
Saludos / Comentarios: Hola les escribo nuevamente para oedirles de favor que me indiquen donde puede adquirir su libro ya que llevo meses esperando una respuesta por parte de ustedes y hasta el momento no la e tenido.

Date: 2006-11-21
Name: LAURA LAGO
E-mail: labelago@yahoo.com.ar
Country: Espa�a
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: ME HE SENTIDO MUY IDENTIFICADA Y ALIVIADA CON LAS LINEAS QUE HE LE�DO.

Dato: 2006-11-22
Navn: Gunnar J�ingsli
E-post: opplandsnissen@msn.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Tusen takk for fin historie. Jeg har stoffskiftesykdom selv og har ofte samme problem som her er framstilt. Det verste er at jeg sliter med � lage middag. Jeg er gammel kokk, og var vant til � koke i store og mange gryter. N� er det nok med en og to. Alt i livet g�r veldig veldig langsomt. Br�tt er dagen over, uka og m�neden. Hva har jeg f�tt gjort? Disse sp�rsm�lene har jeg stil meg mange ganger. Turene i skogen uteblir, jeg finner ikke tilbake igjen uten hjelp. Da er jeg avhengig av at noen f�lger meg. Jeg har hatt i tanker og gj�re som du, skrive ned noen ord og lage en bok, et stort �nske, men har ikke f�tt kommet i gang enda. H�per at vinteren gir meg tid. H�sten som er r� og fuktig hjelper meg lte da jeg er raumatikker i tilegg. Verkingen sliter p� kroppen. Men jeg st�r opp og har m�l for neste dag og framtiden. En dag skal jeg klare det. Lykke til videre Klem fra meg :)

Dato: 2006-11-24
Navn: MIA
E-post: MIA@ONLINE.NO
Land: HALDEN
Hilsen / kommentar: HEI ER DU FORELSKA I NOEN HAR DU DET BRA JEG KJENNER DEG IKKE MEN JEG SKRIVER LIKEVEL TIL DEG HILSEN MIA (:)

Dato: 2006-11-26
Navn: "thea"
E-post: thea.nordvest@neasonline.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! Har nettopp lest hjemmesiden og du verden; dette var nesten som � "se lyset i tunellen" for meg.. Gjenkjennende det meste og gir meg ny innsikt og forst�else og ser at jeg har slitt med dette i mange �r. Dette var sv�rt hjelpsomt.. Takk til deg for en skikkelig god helse info.side.

Dato: 2006-11-29
Navn: gunn solend karlsen
E-post: gunn-solendkarlsen@hotmail.com
Land: norge
Hilsen / kommentar: � eg er s� glad eg fant denne sida, var s� godt � lese om denne lumske sykdommen. eg har no f�tt diagnosen, men har g�tt sjuk i mange �r. v�rt p� revmatolog. det var no der de sa at eg hadde denne sykdommen, men har v�rt ut og inn p� nevrologen for det har p�virka nervesystemet mitt. Eg m� jo berre takke deg for at du har laga sider om temaet.

Date: 2006-11-29
Name: Cristina
E-mail: bridgetcris@yahoo.es
Country: espa�a
Greeting / comment: Me gustaria saber donde puedo adquierir el libro y el precio Muchas gracias atentamente cris

Fecha: 2006-12-05
Nombre: Maday Pimentel Perez
Correo electr�nico: malu_221@hotmail.com
Pa�s: Bolivia
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Estoy muy contenta por haber leido su pagina,yo padesco de esta enfermedad y su relato es tan real que me hizo llorar , la verdad sigo afrontandola por que mi familia no la entiende piensa que es algo psicologico y que solo esta en mi cabeza. Quisiera poder adquirir su LIBRO EN ESPA�OL, por favor digame donde puedo o como puedo comprarlo. Agradecida por siempre me despido de ustedes.

Dato: 2006-12-06
Navn: Sissel Marie Askim Sk�r
E-post: simaries@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! Kj�re deg og alle dere som har skrevet inn! Sliter selv med samme diagnose, og har v�rt av og p� sykemeld i lang tid. Har n� m�ttet s�ke rehabilitering, og har i den anledning f�tt innkallelse til en annen lege via NAV for nye medisinske unders�kelser! Dette f�ler jeg sv�rt ubehagelig, f�ler at jeg skal "prestere noe" eller bevise noe. Vet ikke helt hvorfor, men jeg gruer meg. I forbindelse med den innkallingen s�kte jeg p� nettet og fant denne siden din. Det var en selsom opplevelse! S�rlig n�r det gjelder konsentrasjonen. Jeg f�ler meg ofte som "den stundesl�se", som tenker p� alt jeg burde gjort, men f�ler at jeg ikke f�r gjort noenting - jeg orker ikke! Det er vanskelig � se p� TV samtidig som noen snakker til meg!?! F�les noen ganger som jeg blir irritert n�r noen snakker til meg, for jeg orker ikke � ta stilling til innholdet! Jeg savner veldig den tiden jeg ble kalt for Sissel-Duracell! Har ogs� tunge dager hvor t�rene bare renner og andre bekymringer (med syke barn) blir veldig forsterket. Jeg er ikke s� flink til � fortelle hvordan jeg har det, utad eplekjekk, men heldigvis har jeg en snill mann og har det p� andre m�ter veldig bra. Klem fra Sissel

Dato: 2006-12-07
Navn: Lille My
E-post:
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei kj�re Audhild! Jeg leste nettopp noe du hadde skrevet og kjennte meg s� igjen... har v�rt d�rlig siden i sommer (eller n� som jeg begynner � tenke tilbake og se p� bildene av meg selv... s� skj�nner jeg at det har kommet snikende over flere �r...)og legen finner ikke ut av det. Jeg er s� sliten og lei av � h�re at jeg er utbrennt... jeg som ikke gj�r noe mer enn � g� p� jobb og v�re mor og kone akkurat som alle andre i Norge... TAKK for dine ord, det varmer og gir h�p for at legene snart finner ut om jeg har det samme? STOR klem fra lille My...

Fecha: 2006-12-17
Nombre: mireia
Correo electr�nico: mireiatito@hotmail.com
Pa�s: espa�a barcelona
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: me diagnosticaron la enfermedad en marzo y ahora estoy empezando a entenderla,gracias por ayudar en ello.

Dato: 2006-12-18
Navn: Liv Thorbj�rnsr�d
E-post: eddyogliv@mail.tele.dk
Land: Danmark
Hilsen / kommentar: Jeg vil sp�rge dig, om du har haft eller har smerter over hele kroppen? Det kan minne om gigtsmerter, men efter blodpr�ver at vise er det ikke gigt. Jeg har for lavt stofskifte, og nu har jeg m�dt flere med disse uforklarlige smerter i hele kroppen, og jeg f�ler at folk ikke forst�r os. har du skrevet et indl�g i det danske medlemsblad for nogle �r siden om dette? Jeg har l�st det, men kan ikke finde det igen. jeg vil give det til min l�ge.Vi er 4 ud af en familie der har myks�dem. Med venlig hilsen Liv Thorbj�rnsr�d

Date: 2006-12-27
Name: Silvia Garcia
E-mail: silgarciatrifoni@yahoo.com
Country: Montevideo - Uruguay
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: El aumento de peso y el agotamiento fisico fueron y son los dos pilares que me estan destruyendo psicologicamente dia a dia. Mucha veces me siento como un anciano, con dificultad para dar los primeros pasos al levantarme y no hablemos si hay que levantar algo del piso. Lo que mas me duele es la falta de comprension familiar, nadie entiende el esfuerzo que hago dia a dia paracriar a mis tres hijos, dormir poco y hacer todas las tarea de la casa sola.

Date: 2006-12-28
Name: BRENDA ROSA RAMIREZ
E-mail: brendarosa74@prodigy.net.mx
Country: MEXICO
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: THANKS FOR SHARING YOUR EXPERIENCES. NOW I KNOW I NOT ALONE WITH THIS. IT MAKES ME FEEL BETTER

Dato: 2006-12-30
Navn: Haldis
E-post: h-hiller@online.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: Tusen takk for et utrolig bra innlegg. Jeg er selv f�dd med hyperthyreose, sykdommen ble oppdaget da jeg var 15 �r. I over ti �r hadde jeg utallige legebes�k, hvor jeg fikk det samme svaret, dette er psykisk, du har sikkert ikke nok venner. Jeg fikk tilfeldigvis kontakt med en ny lege, som tok en blodpr�ve og sykdommen ble oppdaget. 2 �r senere ble jeg opperert og de fjernet for mye av skjoldbruskkjertelen og jeg har n� hatt lavt stoffskifte i mange �r. Jeg tar levaxin men er likevel ikke helt bra. Innlegget ditt var akkurat som � lese om meg selv. Jeg jobber som sykepleier og i min jobb har jeg faktisk hatt nytte av � oppleve f�lelsen av � v�re syk, jeg tror jeg forst�r pasientene p� en helt annen m�te enn om jeg aldri selv hadde v�rt syk. Det hadde v�rt kjekt om du ville ta kontakt med meg, kansje vi har noe � l�re av hverandre.

Date: 2007-01-01
Name: vicenta
E-mail: mavipaslam@hotmail.com
Country: valencia-espa�a-
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: tengo hipotiroidismo yno puedo y no entiendo porque nopuedo llevar mi vida con totalnormalida como antes,quisiera mas informacion acerca del libro gracias

Fecha: 2007-01-08
Nombre: Maria dolores Valle
Correo electr�nico: lvdech@yahoo.com.mx
Pa�s: Mexico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: como puedo conseguir el libro

Fecha: 2007-01-21
Nombre: Elianet Chaparro Inostroza
Correo electr�nico: echaprroinostroza@yahoo.es
Pa�s: Chile
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Primero que nada, mis m�s cordiales saludos a la autora de �ste significativo libro. En segundo lugar quiero decirte que al igual que t� ,mi enfermedad fue descubierta hace 10 a�os y que sin lugar a dudas a cambiado enormente mi vida,me ha sido muy dif�cil convivir con ella,dado que siento que ella me ha transformado en otra persona con la cual me cuesta lidiar e incluso creo que tambien le es muy dif�cil a los dem�s.A�n as� me esfurzo por seguir adelante, aunque a veces me siento vencida por �sta enfermedad. Hecho mucho de menos mi vitalidad,energ�a y optimismo con que antes enfrentaba y viv�a la vida.En fin,hoy intento meorar mi calidad de vida con hipotiroidismo, lo por m� y por los dem�s. Me gustar�a que �ste libro estuvier� traducido al espa�ol. De antemano gracias y saludos. chaoooo... Elianet.

Dato: 2007-01-24
Navn: sonja
E-post: sonjasto@frisurf.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei, dette var interessang lesing. Jeg har n� bestillt boka, � ser frem i � sette meg mer inn i sykdommen min. � kanskje jeg etter hvert f�r til � "medisinere" meg selv da levaxin ikke fungerer s� godt p� meg (tar kosttilskudd ogs� men merker ikke stor forskjell fra n�r jeg ikke tok medisin) Takker for nyttig info. Lykke til videre :o)

Date: 2007-01-27
Name: Manuel Garcia
E-mail: cantone40@hotmail.com
Country: Espa�a
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Yo hace 2 meses que lo se nose cuanto tiempo antes lo e tenido, dio la cara con el ejercicio y me dio un bajon muscular y de todo mi ser y nose como explicarlo, usted lo explica bastante realmente por no decir 100x100 de acierto. Que decirle, que quiero el libro y gracias por su labor.

Date: 2007-01-28
Name: carolina
E-mail: alejandritasaska@hotmail.com
Country: peru
I would like a translation to: English
Greeting / comment: bueno yo qusiera saber cual es la reaccion al tomar yodo radiactivo en pacinetes con hipertiroidismo siempre termninan en un hipotiroidismo ohh por favor respondan gracias

Dato: 2007-01-30
Navn: madelen
E-post: mikki_b_kvam@hotmail.com
Land: Norway
Hilsen / kommentar: hei jeg ville bare si at jeg er veldig forn�yd med denne siden. den har hjulpet meg mye, og n� veit jeg mye mer om den sykdommen, men jeg har en litt mer sjelden sykdom en dette igjen,,, jeg har medf�dt og er uten skjoldbruksskjertel... har du noen fakta om det?? hehe ellers en veldig bra side ,,, Tusen takk.... vennelig hilsen fra Madelen Norge

Dato: 2007-02-02
Navn: Inger Myrvoll
E-post: s-myrvol@online.no
Land: NORGE
Hilsen / kommentar: Kjempebok.....takk for den! Leste og grein, leste og grein , Skal klaske boka i bordet til fastlege. Operert for graves i -94. veeeldig svingende form og blodpr�ver. Ble faktisk i bedre hum�r av � lese boka......

Dato: 2007-02-13
Navn: Beate
E-post: jahmer@online no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: He. Nettopp bestilt boken din,og gleder meg til � lese den.Er 26 �r,og hos meg ble sykdommen oppdaget ved en tilfeldighet et halvt �r etter eg fikk mitt andre barn. Gikk p� medisin en stund,men har n� vert uten noen mnd. Skal se om det bare var i forbinndelse med svangerskapet. Hvor lang tid kan det ta f�r en klarer � fungere som f�r?? Har vert � tatt nye blodpr�ver,men ikke f�tt svar,s� da skulle de vere ok. Men det f�les ikkeakkurat s�nn. Skal f� familien ogs� til � lese boken. Syns ikke det har vert s� lett � forklare hva som er i veien. Lykke til videre,og tusen takk for hjelpen

Date: 2007-02-14
Name: marilo
E-mail: lamastuti@msn.com
Country: espa�a
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: me he sentido identificada con los relatos de esta experiencia y me ha sido de gran ayuda el darme cuenta de que no me vuelvo loca,que realmente son sintomas que hay que luchar para derrotarlos y no dejarme llevar por ellos sin intentarlo,aunque se me haga tan cuesta arriba,soy joven y esto va por dias,pero me miro en el espejo y siento que mi expresion de la cara no es la misma,no soy yo,y dia a dia me sigo mirando para ver cuando volvere a ser yo sin lograrlo,es duro .gracias por contar tu experiencia y dar animos.

Date: 2007-02-16
Name: yolanda
E-mail: yo.kolstad@iventelo.net
Country: noruega
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: i have just been diagnosed with hypothyroidism. i have many extrange symptoms and feel very depressed.i am slow like an 80 years old and it is hard to think. i hope this book can help me.

Dato: 2007-02-20
Navn: Tone Pedersen
E-post: tone.berg.pedersen@gmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei. Jeg fikk nettopp vite idag ved et tilfeldig brev fra Kristiansand sykehus at jeg led av hypoyhyerose, det var en spesialiserkl�ring ang. leddgikt og tilfeldigvis stod det hypothyerose som en bidiagnose. Det er da sv�rt merkelig at de hvet slike ting uten og informere meg, jeg slo opp p� internett og fant dine sider. Da endelig forstod jeg hva dette fremmenordet var, og hvorfor jeg er konstant trett og uopplagt. Takk til deg . hilsen tone

Dato: 2007-02-24
Navn: Birthe
E-post: birthekil@ventelo.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Heia:) Det var skremmende � lese historien din, jeg leste faktisk meg selv i din historie. Jeg SLITER i hverdagen. Alt er et ork, selv om jeg bare er 38 �r. Jeg skal nok ta kontakt med min lege og f� tatt pr�ver som sikkert skulle v�rt tatt for LENGE siden. At han IKKe har skj�nt det! TUSEN TAKK


Date: 2007-03-16
Name: andrea eloy
E-mail: turbinetta2@hotmail.com
Country: Argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hace 15 meses me diagnosticaron hipotiroidismo y pase por las etapas mas dif�ciles de estar sin �nimo de nada, con sue�o permanente, con ganas de llorar, engorde 30 kg, asi fui cayendo casi 2 a�os hasta el diagn�stico, y en esa ca�da yo no sabia que me pasaba y siempre de mal humor yo que era un cascabel, mientras tanto atendia mis 3 hijos como podia y mi marido no entendia que pasaba, hoy estoy recuperandome, pero las secuelas de mi caida hicieron que mi marido me dejara y hoy intento reconquistarlo pero aun no puede comprender sobre mi enfermedad, que me aconsejan, en que me pueden ayudar?... muchas gracias.

Date: 2007-03-17
Name: Antonio Jos� Caro Nieto
E-mail: lecorvussieur@hotmail.com
Country: Espa�a Madrid
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: No se muy bien que decir. Por de pronto que estoy sorprendido, receloso e incr�dulo. Soy entrenador y llevo arrastr�ndo, lesi�n tr�s lesi�n desde hace m�s de siete a�os. Estoy de baja laboral y, no sab�a decir si era por causas f�sicas o s�quicas. En fin, nada m�s; no tengo palabras que me faciliten comunicar mi asombro y resistencia a asumir mi enfermedad como algo m�s que la necesidad de mi pastilla diaria. Gracias. �Qu� cuesta el libro?. Un afectuoso saludo. Antonio Jos�.

Date: 2007-03-21
Name: Antonio Jos� Caro
E-mail: lecorvussieur@hotmail.com
Country: MADRID -ESPA�A
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Estar�a interesado en el libro en espa�ol; me pueden decir el precio y forma de pago. Gracias. Acabo de darme cuenta de que ni estoy loco, ni soy un bicho raro.

Fecha: 2007-03-23
Nombre: gloria zavala
Correo electr�nico: yodak74@hotmail.com
Pa�s: MEXICO
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: HOLA! ENTRE A TU PAGINA Y LEI SOBRE EL HIPOTIDORISMO Y YO�Y CREEME QUE JAMAS HABIA LEIDO ALGO TAN VERDADERO ACERCA DE LOS SINTOMAS DE ESTA ENFERMEDAD. YO PADEZCO DE HIPOTIROIDISMO, MI MAMA Y MI HERMANA MENOR IGUAL Y HA SIDO UNA LUCHA CONSTANTE, SOBRE TODO CON LA FAMILIA, AMIGOS, PORQUE ACA EN MEXICO CASI NADIE CONOCE TIENE INFORMACION DE ESTA ENFERMEDAD.TU LIBRO ES EXCELENTE! PARA QUE ASI LAS PERSONAS PUEDAN COMPRENDERNOS UN POCO MAS Y NO PIENSEN QUE ESTAMOS ACTUANDO DE MANERA AUTODESTRUCTIVA CON NOSOTROS. FELICIDADES Y ADELANTE!! GLORIA ZAVALA

Date: 2007-03-26
Name: liz
E-mail: alicharis1
Country: mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: yo tambien tengo hipotiroides, tengo 31 a�os 2 hijas y estoy casada tengo 10 a�os en tratamiento y visito a mi endrocrinologo regularmente cada 3 meses o 6 si no hay ningun problema conmigo, cuando dejaba de tomar mi tratamiento era cuando me sentia mal , cansada con sue�o falta de animo etc, pero gracias ami doctor y mi tratamiento me siento de maravilla llevo una vida normal mis enbarazos fueron normales durante los nueve meses de gestacion como los de cualquier mujer embarazada en fin toda mi vida es normal siempre y cuando lleve bien mi tratamiento la verdad nunca me ehe sentido asi de mal . la verdad yo nunca me he sentido asi . animo atodos lo que lo padesen y muy importante no dejen su tratamiento se los digo yo que un tiempo hice decidia y lo deje y empece hasta subir de peso, y pues a sentirme mal otra vez haganle caso asu doctor y podran llevar una vida normal sin problema . sinceramente no lo dejen que es de por vida . bay y animo si se puede.

Date: 2007-03-26
Name: belen
E-mail: mbgm5@hotmail.com
Country: spain
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: usted me puede ayudar? tengo hipotiroidismo e hiperprolactinemia y estoy embarazada de 13 semanas, �qui�n atender� mejor mi caso un medico de medicina interna o un endocrin�logo? much�simas gracias

Date: 2007-04-04
Name: aida
E-mail: aidotaqui@hotmail
Country: mexico
I would like a translation to: English
Greeting / comment: me senti reconfortada al saber que no soy la unica con esta enfermedad, y me senti apoyada porque se que no es nada facil sobrellevar los sintomas, como el cansancio , la irritabilidad, y sobre todo el sobrepeso. En ocasiones la gente no lo entiende , y dia a dia es una lucha constante. Gracias por escribir sobre esto.

Dato: 2007-04-06
Navn: Kari Knutsen
E-post:
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Bra at du har skrevet en bok om et viktig problem. Jeg har utvilket ME, sannsynligvis pga et lavt stoffskifte som aldri ble oppdaget og en forferdelig medisinering p� Seroxat, som jeg rett og slett forgiftet meg p�. Det er mange ting som spiller inn i mitt sykdomsbilde, men det vanskeligste er � tilgi alle de idiotene som ikke h�rte p� meg. \"Lytt til kroppen - og magef�lelsen\", er det beste r�det jeg har f�tt noen gang. Lykke til videre. :)

Date: 2007-04-11
Name: mar�a jos�
E-mail: mariajoserodriguezmol@hotmail.com
Country: Spain// Sevilla.
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Le escribo porque soy una persona que tiene un familiar afectado por esta patolog�a y s�lo es llevada ahora mismo por el m�dico de cabecera que gracias a mi madre di� con lo que ten�a.Estoy muy interesada en tener toda la informaci�n necesaria acerca de este tema y poder tener unas bases s�lidas en las que apoyarme para poder saber si se da con el facultativo apropiado y que no sea el t�pico que s�lo pasea la bata de una esquina a otra del hospital; y digo esto porque el familiar m�o pas� por otra patolog�a que si no llegamos a dejar a ese doctor hoy d�a le faltar�a alg�n �rgano visual.Le agradecer�a que me contestara en castellano y que el libro viniera traducido al castellano puesto que hace a�os que no utilizo el ingl�s y s�lo algunas palabras creo que recuerde pero no ser�a un idioma muy fluido mi ingl�s,muchas gracias por todo.

Dato: 2007-04-17
Navn: Cathrin
E-post: cathrin-haugsland@lyse.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Tusen takk for at du har skrevet denne boken, gleder meg til � lese den.

Dato: 2007-04-23
Navn: Tove Willassen
E-post: tove.willassen@vkbb.no
Land: Norge, vester�len
Hilsen / kommentar: Hei Jeg sliter med samme problem som du,men det verste er at de finner ikke noe feil p� mine blodpr�ver. Jeg er 31 �r og f�ler meg s� tr�tt,svimmel og uopplagt, klarer ikke � fungere i hverdagen, men legene sier at jeg er frisk. Jeg vet ikke hva jeg skal gj�re lenger. Jeg har akkurat bestillt boka di som jeg gleder meg til � lese, der jeg f�ler meg p� en m�te forst�tt. Hilsen Tove

Dato: 2007-05-09
Navn: inger
E-post: amanda_troll@hotmail.com
Land: norge
Hilsen / kommentar: f�tt diagnosen i dag :((( men ser fremover � ser vi kan v�re til hjelp for hverandre alle sammen ....

Dato: 2007-05-14
Navn: Marit Johnsen
E-post:
Land:
Hilsen / kommentar:

Dato: 2007-05-14
Navn: Marit Johnsen
E-post: marit@okosoft.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei, jeg s�kte p� hypoterose og fant sidene dine.TAKK.Jeg har hypoterose og er s� slakk.... (og n� er det konfirmasjon til helga.) Er det mulig for meg � bestille boka di?Mvh Marit

Date: 2007-05-19
Name: daniela
E-mail: danielaolivares1988@hotmail.com
Country: cuernavaca morelos
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: hola yo soy daniela solo quiero decirte que tu historia es muy alentadora para los que sufren este padecimiento , yo estudio comunicacion humana y realizo un proyecto de investigacion acerca de esta enfermedad y me sirvio mucho leer tu historia porque no tenia idea de QUE ERA LO QUE SIENTEN LOS PACIENTES CON ESTA ENFERMEDAD GRAX POR COMPARTIR TU HISTORIA

Dato: 2007-05-20
Navn: Mar rey
E-post: reina_indiana@hotmail.com
Land: spain
Hilsen / kommentar: me gustaria saber donde puedo encontrar el libro,su titulo exacto y en spa�ol. muchas gracias. Mar

Date: 2007-05-25
Name: IRENE M.
E-mail: ivalmat_27@hotmail.com
Country: mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Me gustaria saber, donde puedo conseguir una copia de este libro en espanol. No he encontrado quien me pueda tratar correctamente el hipotiroidismo.

Dato: 2007-05-30
Navn: lill kristin briskelund
E-post: lkris-b@online.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: Hei har bestillt boka di i dag gleder meg til � f� lese den! Ble opperert for kreft tyreoidea 2005. Begynte � jobbe des.2006 littegrann. lill kristin briskelund ask 3519 h�nefoss. lkris-b@online.no

Date: 2007-06-06
Name: Cecilia
E-mail: cecilia24mart@hotmail.com
Country: Mexico
Greeting / comment: I would like to ask you some questions. a)How the hipothyroidism afect the sexul life in a woman whit this problem? The woman who has hipothyroidism don`t feel anything when is in sexual relations?

Date: 2007-06-06
Name: Cecilia
E-mail: cecilia24mart@hotmail.com
Country: Mexico
Greeting / comment: I would like to ask you some questions. a)How the hipothyroidism afect the sexual life in a woman whit this problem? The woman who has hipothyroidism does`n feel anything when is in sexual relations?

Date: 2007-06-06
Name: elizabeth beasley
E-mail: elizabethp@codetel.net.do
Country: dominican republic
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola, lo encontre muy interesante. como puedo obtener una copia en espanol. gracias.

Dato: 2007-06-08
Navn: Tone
E-post: tostor@netcom.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: HVA MED INFORMASJON TIL FAMILIEN? Det verste er ikke at jeg er tr�tt og sliten, n�r jeg n� endelig vet hvorfor. Det verste er heller ikke � v�re sykemeldt. Det er bare en lettelse etter � ha st�tt p� i s� lang tid i et stresset arbeidsmilj�, uten � vite hvorfor jeg strevde mer og mer med � gj�re jobben min. Det er heller ikke alle de dumme tingene jeg gj�r som plager meg mest, som � g� inn i butikken og glemme � lukke bild�ren, eller � sette igjen bilen i gata med n�kkelen i d�ren. De blir bare morsomme historier. Jeg vet jo n� at det ikker er Altzheimer. Jeg kan leve med kiloene og den t�rre huden og alle de andre symptomene n�r jeg n� endelig vet hva de kommer av. Det verste er hvordan barna reagerte p� at jeg forandret meg. Hvordan de mistet tilliten til meg fordi jeg glemte ting. Hvordan de mistet den grunnleggende tryggheten i livet uten � vite hvorfor. Hvordan de blir sinte p� meg fordi jeg ikke greier ting de forventet at jeg skulle makte. N�r jeg pr�ver � forklare sier de at jeg bare pr�ver � unnskylde meg. De vil ikke h�re p� det. Og det er ikke noe rart, for de vil ikke at det skal v�re s�nn. Hvordan de meldte meg til barnevernet og barnevernet ikke hadde noe kunnskap om sykdommen. Dette har p�virket livet v�rt langt utover de konkrete symptomene. S� mange beskriver hvordan den n�rmeste familien ikke forst�r hvordan sykdommen p�virker. Hvorfor f�r ikke barn og ektefelle obligatorisk oppl�ring om sykdommen slik de f�r n�r noen i familien f�r sukkersyke?

Dato: 2007-06-08
Navn: unnigr�nvold
E-post: unnigronvold@yahoo.no
Land: norge
Hilsen / kommentar:

Dato: 2007-06-10
Navn: astrid
E-post: a-dage@online.no
Land: n
Hilsen / kommentar: Hei Audhild. Akkurat ferdig med boka di. Den var veldig gjenkjennende, og utl�ste en str�m av t�rer. Takk for at du tok deg arbeidet med � f� dette p� papiret, og fikk boka utgitt. Mvh Astrid

Dato: 2007-06-15
Navn: wenche
E-post: obs@adsl.no
Land:
Hilsen / kommentar: kjempefin hjemmeside!! Fikk p�vist lavt stoffskifte for 12 �r siden, og hatt mange tunge perioder siden da. L�nte boka di av en arb.kollega for en god stund siden, og det var s� utrolig godt � oppdage at det er andre der ute som har det akkurat slik som meg!!N� har jeg bestilt boka selv, og h�per � f� fam. og de rundt meg til � lese den!Takk for at du har klart � sette ord p� tingene!!

Fecha: 2007-06-17
Nombre: luis cortizo
Correo electr�nico: luiscortizo@gmail.com.
Pa�s: mexico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Me gustaria poder adquirir su libro en espanol me podrian indicar en que librerias se puede consegir en la ciudad de mexico o si ustedes me lo pueden enviar.

Dato: 2007-06-23
Navn: jonna scheck
E-post: scheckscheck@hotmail.com
Land: danmark
Hilsen / kommentar: Tak for din internetside. Den har gjort mig opm�rksom p� din bog, som jeg nu bestiller i Danmark. Men jeg er ogs� blevet opm�rksom p� alle de symptomer jeg har i forbindelse med min stofskiftelidelse. Har i snart et �r modtaget behandling - men bedringen udebliver, men v�rdierne bliver mere rigtige. Tak fordi du har gjort mig opm�rksom p�, at det bare er at mase p� for at f� optimal l�gebehandling. Min praktiserende l�ge ved intet om symptomer, men har sin pilleviden, mens jeg ikke f�r svar p� mine sp�rgsm�l om manglende indl�ring og hukommelses- samt koncentrationsvanskeligheder.Jeg bliver helt tr�t af opremsningen, og nu skal jeg til tomografi, fordi l�gen tror jeg er demens, jeg har bare lavt stofskilte, det behandler han mig ogs� for, s� hvorfor alle de specialunders�gelser. Jeg bestiller omg�ende din bog, det er en tr�st at opleve nogen der kommer videre. Knus og kram til dig modige kvinde. Er der andre der har lyst til at l�fte ventilen og f� lft med ligesindede.Ja, jeg h�rer gerne fra jer. Hav held med helbredet allesammen. Jonna Scheck, Danmark

Date: 2007-06-24
Name: Begonia Lopez Exposito
E-mail: begonialopez@yahoo.es
Country: Indonesia
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: I have been diagnosis with hipotirodism since 2005 when I was in Spain, now I live in Indonesia and I would love to have the chance to have the book in spanish, mine child two years old has been diagnosis with hipotiroidism two weeks ago, I am so worry because we live in Bali and here the medecin is not so good, I would like to have as much information as possible about this sickness and now specially about small children having hipotiroidism I am so worry about my little girl.. thanks a lot

Dato: 2007-06-26
Navn: Vigdis Tonheim
E-post: vigdis.tonheim3@chello.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei, Tusen takk for en flott bok. Det var nesten som � lese historien om seg selv. Jeg fikk diagnosen i 2002 og da hadde jeg g�tt lenge med symptomene. Er igjen sykemeldt og har besluttet � starte med Armour fordi Levaxin �leine gj�r meg ikke s� mye bedre.Skal f� testet binyrene f�r jeg begynner med Armour. ( skal trappe ned Levaxin)Er det noen som har erfaring med dette som kan gi meg tilbakemelding hvordan en gj�r det med doseringen?

Fecha: 2007-07-06
Nombre: veronica gonzalez
Correo electr�nico: vero72nica@hotmail.com
Pa�s: nicaragua
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: hola es leido acerca del libro y me parece bueno ya que nosotros los que padecemos de la enfermedad necesitamos aprender de las experiencias que le ocurrieron a otros que tienen el mismo mal,quisiera que me enviara un ejemplar o me indicara en que lugar del pais en que vivo lo pueda comprar ya que es util para nosotros. Dios le bendiga por haber hecho el esfuerzo de escribir

Date: 2007-08-01
Name: rosi mendez
E-mail: rmmv1970@y
Country: mexico
Greeting / comment: gracias por escribir su libro, padezco de hipotiroidismo desde hace cuatro a�os despues de que nacio mi hija, me preocupa mi enfermedad por que hasta ahora se lo delicado de mi situacion, hasta ahora los medicos que me han antendido no me habian informado de los cuidados que se deben tener y los riesgos de quedar embarazada nuevamente.

Date: 2007-08-03
Name: Adriana
E-mail: paulis06@yahoo.com.mx
Country: Mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hi, I just read the part you have published in this web page and really I need your book. It had been two months since I received the hypothiroidism diagnostic, and believe me I am feeling really bad, really stupid, and I am getting tired of this, the doctor just says be patient it takes time but nothing else says... I do not want to live like this, I do not... could I have your book in spanish? how can I do to get it? Thanks I will really appreciate that,

Dato: 2007-08-07
Navn: siri-mari sletteng ingebretsen
E-post: siri-mari@hotmail.comn
Land: n
Hilsen / kommentar: takk f�rr grei info. jeg er blant dem som aldri blir frisk. har nok tatt stor skade av � v�re syk i viktige ten�r uten � vite det... har pr�vd � ta kombinasjon,uten effekt. dessuten er det ganske vanskelig � huske � ta medisin to ganger om dagen med den hukommelsen du vet...dosett er en god oppfinnelse for oss. s� ser vi om vi har tatt medisinen eller ikke.

Date: 2007-08-09
Name: LUISA SIMON
E-mail: simon.luisa@gmail.com
Country: venezuela
Greeting / comment: realemnte es muy cierto todo lo q dices, actualemnte sufro de esaenfermedad y los sintomas son horribles, unos se ve con la moral en el piso y estas son las cosas q ayudan a entender a uno, gracias por tus comentarios

Fecha: 2007-08-14
Nombre: DANIELA MARTINEZ BARRERA
Correo electr�nico: damaba30@hotmail.com
Pa�s: MEXICO
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Padezco esta enfermedad no se desde hace cuanto, pero me la detectaron hace 3 a�os, y he tomado levotiroxina diariamente, pero no me funciona. Sigo padeciendo los mismos sintomas y sigo subiendo mucho de peso. Estoy muy asustada, desanimada y triste. Quisiera adquirir tu libro en espa�ol.

Date: 2007-08-14
Name: Lisquel Gonz�lez Reyes
E-mail: leuqsil@hotmail.com
Country:
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola soy una chica de 24 a�os, de Tenerife que pertece a las Islas Canarias (Espa�a). Ahora mismo comence el tratamiento para el hipotiroidismo, pero desde hace a�os, a pesar de lo joven que soy, he ido de m�dico a m�dico quejando de los mismos sintomas (cansancio f�sico y mental, mucho frio, mi falta de menstruaci�on),supo desde los 16 o 17 que la ten�a porque, no era normal, que yo hiciera dietas muy dr�sticas y a�n as� estaba con sobrepeso. Al leer tu relato se me han escapado muchas l�grimas, me ha visto muy reflejada. Yo ahora vivo con mis amigas, ellas no lo entiende, la gente no lo entiende, piensan que el mayor problema de una persona que padece de hipotiroidismo es el sobrepeso (algo puramente est�tico). Por otra parte he tenido suerte, he estado muy alerta, mi padre ha padecido esta enfermedad durante muchos a�os en silencio, ningun m�dico pensaba que podia tenerla (unos 15 o 20 a�os), lo paso muy mal. Gracias a Dios a pesar de lo mal que llego a estar, ahora esta muy bien. Mi hermano tambi�n la padece, y mi madre tiene un un tratamiento tambi�n por precauci�n debido a la menopausia y la falta hormonal.Mis padres son los �nicos que realmente me entienden.Bueno ahora tengo grandes proyectos, ya tengo el tratamiento, estoy acudiendo a un gimnasio, me cuido como siempre la alimentaci�n...empece la carrera de empresariales y aunque me cueste pienso terminarla. Por cierto, no te he dado las gracias por poner esta p�gina, en cuanto pueda buscare tu libro, en ocaciones los terminos m�dicos no te ayudan tanton, lo que realmente ayuda para llevar mejor una enfermedad es la vivencia de otras personas o la simple comprensi�n.

Fecha: 2007-08-15
Nombre: yolanda garcia coronado
Correo electr�nico: yolandagc@prodigy.net.mx
Pa�s: mexico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: buenas tardes, ya tengo 4 meses en tratamiento con el HIPOTIROIDISMO, igual me sentia cansada, con mucho sue�o, sin ganas de nada, me empezaron a doler los musculos, en fin, no he podido embarazarme a causa de esta enfermedad vi a una ginecologa y ella tan solo con verme me dijo \"TIENE PROBLEMAS CON LA TIROIDES\" yo aun no lo sabia, me hice estudios y sali muy alta, ella me recomendo una nutriologa fabulosa y un endocrinologo, juntos estamos llevando esta enfermedad y estoy en tratamiento para poder embarazarme tengo 33 a�os y un hijo de 7 a�os, todo ese tiempo no pude tener hijos hasta hoy fecha que estoy intentado pronto les comunicare si tuve suerte, y muchisimas gracias por todos los comentarios y quisiera recibir ese libro en espa�ol, porque en realidad no se si aun despues de estar estable tendre los sintomas de depresion? porque si me he sentido asi, por no poder tener un bebe y tener que tomar una pastilla diaria de por vida. espero un comentario gracias por todo lo que dices en tu libro espero saber mas de esa enfermedad porque no se que tan grave sea

Dato: 2007-09-03
Navn: Rikkerie Petersen
E-post: rothoff@kabelmail.dk
Land: Danmark
Hilsen / kommentar: K�re Audhild Jeg er 35 �r fik diagnosen for lavt stofskifte nov. 2005 og f�ler mig s� magtesl�s, som du skriver. Din bog har og betyder meget for mig, men folk omkring mig har meget sv�rt ved at forst�. Siden feb. 2007 har jeg f�et behandling for depression, men jeg tror ikke p� at jeg er drepressiv. Min l�ge mener jeg burde v�re frisk nu ... men det er jeg ikke... jeg er ikke den samme mere ... jeg er redusert, som du skriver. Det er sv�rt at leve med i en moderne og hektisk verden. KH Rikkerie

Date: 2007-09-07
Name: Ana Mar�a Arthur
E-mail: anaarthur@prodigy.net.mx
Country: Mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Dear Audhild, I felt secure when I found out there was someone out there that understood what I was going through.I was diagnosed with hypothyroidism when I was 10 years old. I�m 40 now. I have two children and they seem to have the same problem. I�ve had problems in my marriage do to this disease and have trouble accomplishing my daily schedules. I�m happy that you have found the right people to help you and would like to know more about your personal experiences. Thank you. Ana Arthur

Dato: 2007-09-10
Navn: May Kristin Brevik
E-post: mkbrevik@online.no
Land: Norway
Hilsen / kommentar: Jeg har n� f�tt diagnosen Hyperthyrose, skal i dag starte med medisinen; Neo- Mercazole 3 tabletter,3 ggr daglig. Jeg

Date: 2007-09-13
Name: Elkin
E-mail: elkinlp@yahoo.com
Country: Canada
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola para mi es una sorpresa saber que padesco de esta emfermedad llevo mucho tiempo sufriendo los sintomas del hipotiroidismo eso me ha causado problemas familiares y de trabajo ya no sabia que hacer con mi vida ahora tengo la esperanza de recuperarme pero no se como.

Dato: 2007-09-20
Navn: Olly Svendsen
E-post: ollysvend@gmail
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Heisann dere ! jeg mangler � finne medesin som heter \"Relifex 1 g. Hilsen mor p� T�mra

Date: 2007-09-28
Name: Yanina
E-mail:
Country: Argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola tengo 22 a�os. y hace 4 meses me entere de mi enfermedad, el a�o pasado empeze a vivir los sintomas, y me preocupe muchisimo, solo los que tenemos esta enfermedad podemos entender lo que se siente, tanto cansancio, tanto desgano, es como morir en vida, no s� como explicarlo, como si fuera poco meses antes de que empiezen mis sintomas, que fueron los que me hicieron llegar a la enfermedad, conoci a el mejor hombre del universo, ese que toda mujer quisiera tener a su lado,y bueno, no s� si el podra seguir a mi lado, si yo estoy lidiando dia a dia con esta enfermedad, y a veces es el 1er plano en mi vida... o se ocupa de serlo. es muy afortunada la persona que escribio este libro, la verdad es que lo lei y me hizo admirarla mucho, asi como tambien el maravilloso hombre que tiene a su lado... bien dicen que el amor cura todo...Bueno me gustaria tener este libro porsupuesto que en castellano, es muy util sinceramente... a todos mis compa�eros de enfermedad, fuerzaaaaaas!!! y animoos que es lo que nos faltan, hagamos posible lo imposible

Fecha: 2007-09-28
Nombre: Manali Galvez
Correo electr�nico: mmalanig@hotmail.com
Pa�s: Mexico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Esta pagina se me hizo muy interesante, gracias

Date: 2007-10-01
Name: ISIDRA PAULINO
E-mail: RACHELPAULINO@HOTMAIL.COM
Country: NEW YOR
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: NECESITO EL LIBRO EN ESPANOL

Date: 2007-10-01
Name: Maribel Soto Escobar
E-mail: Marbel-so@hotmail.com
Country:
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment:

Fecha: 2007-10-02
Nombre: Maribel Soto Escobar
Correo electr�nico: Marbel-so@hotmail.com
Pa�s: Espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Hola me alegro mucho de haberos encontrado, me han diagnosticado hipotiroidismo, despues de haber estado mucho tiempo pas�ndolo mal sin saber que ten�a, me hab�is aumentado la esperanza pues esta enfermedad es bastante lenta en recuperaci�n, un saludo muy fuerte.

Date: 2007-10-05
Name: Ana Gonzalez
E-mail: msant_ana@yahoo.es
Country: Spain
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Quisiera saber como poder adquirir el libro que usted a escrito y si es en espa�ol mejor. Enhorabuena por escribir sobre este tema, los que lo padecemos necesitamos saber que hay gente que se encuentra tan frustada como uno mismo y que se puede superar........

Date: 2007-10-11
Name: Imelda
E-mail: I_melda@hotmail.com
Country: Mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Muy interesante la pagina. yo la encontre de casualidad tengo hipotiroidismo deje de tratarme la enfermedad por varios a�os, ahora tengo todos los sintomas mas fuertes, de nuevo la empeze a tratar, nadie me habia dicho que era mas delicado de lo que pensaba, ahora al leer esta pagina estoy muy asustada, gracias por compartir esta informacion, despues de leer. Luchare por sobrevivir con esta enfermedad, a las personas que estan con la enfermedad, sigan con el tratamiento no lo dejen por favor.

Dato: 2007-10-15
Navn: Jane S�bye
E-post: janedevaleela@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Jeg har selv m�tt uforstand,og mine symptomer har blitt bagatellisert,av fastlege s�vel som familie.Det burde v�re un�dvendig for et menneske,uavhengig av lidelse,eller symptomer,� m�tte kjempe for � bli tatt p� alvor.Jeg er glad for at du hentet krefter til � skrive boken. Mvh Jane S�bye

Date: 2007-10-16
Name: Celina Soto
E-mail: celinasoto_72@hotmail.com
Country: M�xico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Tengo 35 a�os y hace casi 4 me detectaron la enfermedad, he tenido crisis fuertes que han mermado mi salud y mi vida, y pese al medicamento ni kigro mejor�a notoria, c�mo puedo conseguir el libro traducido al espa�ol, quiero compartirlo con mi gente para que prevengan y puedan comprender un poco mis cambios..gracias

Dato: 2007-10-20
Navn: steffen l�hre
E-post:
Land: norge
Hilsen / kommentar:

Date: 2007-10-25
Name: dinora mendoza
E-mail: cncdinora@hotmail.com
Country: hermosillo, sonora
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Ojala y seas tu la que lea mi mesaje. Soy una madre desesperada porque a mi hija de 17 a�os le acaban de disgnosticar hipotiroidismo, lucho junto con ella para superar esto. tengo fe en que la vencera, pero me interesan algunos tips que puedas darme para ayudarla ya que ella curesa la preparatoria

Dato: 2007-11-02
Navn: Monika Rasmussen
E-post: mbovin@c2i.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei.Hadde jeg ikke f�tt tak p� din bok og lest den, hadde jeg trott at jeg holdt p� � bli gal. Lite kunnskap om sykdommen blandt leger i Narvik gj�r det slik at jeg fortsatt har veldig vanskelige perioder, og er ganske fortvilt.Med hilsen Monika


Dato: 2007-11-05
Navn: Therese Sogn
E-post: thereses@broadpark.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: S� godt at noen av oss orker - m�tte du alltid v�re frisk og oppeg�ende! Gleder meg til � lese boken!

Dato: 2008-01-18
Navn: Marit
E-post:
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! Kom tilfeldigvis over boken din p� biblioteket. Begynte � bla litt i den, og f�r dagn var omme hadde jeg lest den ut... jeg hadde bare lyst til � si TAKK!!! Enkelte ganger satt jeg bare � lo h�yt for meg selv, fordi jeg kjente meg s� godt igjen i mange av beskrivelsene dine... Og ogs� fordi det var en befrielse � lese at jeg ikke er den eneste som opplever det p� den m�ten.. Jeg har lenge hatt som daglig m�l � \"ta meg sammen\"... N� skal jeg kj�pe boka � f� min familie til � lese den :)! igjen, tusen tusen takk!!!

Dato: 2008-04-10
Navn: Sonja Lund
E-post: sonjair1@start.no
Land: N
Hilsen / kommentar: Hei ! Takk for at du har formulert dette og lagt det ut. Jeg kjenner meg S� godt igjen. M�tte le h�yt ved den nevnte fiskepuddingen.. Helt forferdelig, den f�lelsen av � ikke greie � holde seg oppreist engang. Jeg er i utredningsfasen n�, med kul p� halsen, heshet, kvalme, abnorm tr�tthet, t�rr i huden og kl�e overalt. Vondt i muskler, sener og en slags depresjon har jeg hatt i �revis, ja du vet jo. Tusen takk!

Dato: 2008-04-12
Navn: Marianne Semb
E-post: m2semb@broadpark.no
Land:
Hilsen / kommentar: Heisann. Jeg drev og lette etter litt info og fant siden din! Jeg har hatt hypoth. siden jeg var barn, antagelig fra f�dselen, men det har v�rt vanskelig � spore. Sykdommen ble oppdaget i 4-5 �rsalderen, og jeg ble s�vidt \"reddet\". Er idag 41 �r gammel, i fin form takket v�re en p�g�ende mamma som ikke ga seg! Lang historie egentlig. Har hatt 3 svangerskap som har g�tt fint, men med ganske h�y dose thyroxin i alle tre svangerskap! M� lese boka di, tror jeg... ;.)

Date: 2008-05-18
Name: Claudia Ruiz
E-mail: claudiaruiztj@yahoo.com
Country: M�xico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hace un par de meses me diagnosticaron hipotiroidismo cl�nico, sin embargo, hace m�s de dos a�os que me ven�a sintiendo mal, pero el m�dico me diagnostic� depresi�n cl�nica sin tomarse la molestia de revisarme. Me he identificado mucho con su testimonio y me interesa una copia de su libro en espa�ol, por favor, ind�queme la manera para adquirirlo, mil gracias y bendiciones, Claudia

Date: 2008-05-30
Name: Linda Larson
E-mail: Artlin10@aol.com
Country: USA
I would like a translation to: English
Greeting / comment: Thank you, is your book available in English? I also suffer this afliction, Once announced to have hyperthyroidism, Graves, I recieved radiation and then I followed by converting to Hypothyroidism. Reciently with a terrible score of 47.65 or something to that degree. Told ideal is 2! I have been on synthroid but was seeing a holistic approach due to excessive syptoms. Now what!?

Dato: 2008-07-03
Navn: TOMMY PEDERSEN
E-post: tommpepe@online.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: Flott bok som jeg har lyst � kj�pe

Dato: 2008-08-11
Navn: Jassis
E-post: jorund.v@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: I en jungel av leger og hvite frakker, er\'kje det lett � leve med kroppslig spetakkel. Diagnosen er tvilsom-me veit ikkje ke...mens pasienten sliter med vel og ve. � d� finne linken til sida di.. det gav meg mot i livets strid .. og � f� vete at dette tek tid blei rett medisin; det m� jenta si. No kjem kveldar med lesisng og tr�yst.. kanskje er sjukeistoria l�yst, eg kan f� svar p� dette og hint, og sleppe � liggje her makteslaus og pint. Takk du forfattar for boka di, den f�r meg sikkert p� betre sti og livsgnist attende for leveleg tid med god gli hihi..

Date: 2008-09-02
Name: Joana In�s Torres Gonz�lez
E-mail: enfermera_torres@hotmail.com
Country: M�xico,
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hello, I am interested in having his book. I have also recently diagnosed hypothyroidism. I would like to have his book in Spanish. Greetings and I hope his reply. Joana.

Date: 2008-09-02
Name: Joana In�s Torres Gonz�lez
E-mail: enfermera_torres@hotmail.com
Country: M�xico,
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hello, I am interested in having his book. I have also recently diagnosed hypothyroidism. I would like to have his book in Spanish. If I buy it indicates where, how much, or if I can send it by UPS would appreciate. Greetings and I hope his reply. Joana

Date: 2008-09-19
Name: MARTA
E-mail: mbach@uoc.edu
Country: SPAIN
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola, Tengo hipotiroidismo desde hace un a�o. Estar�a interesada en saber donde puedo adquirir su libro. Saludos. Marta

Fecha: 2008-10-04
Nombre: miriam cortez
Correo electr�nico: charlygomper@hotmail.com
Pa�s: mexico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: hola! quiero ayudar a mi familiar con hipotiroidismo y no s� como...creo que el libro ser� un gran apoyo para obtener informaci�n �til gracias.

Date: 2008-10-10
Name: cristina alonso
E-mail: agusluli18@yahoo.com.ar
Country: argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Gracias por haber escrito por todos nosotros los que sufrimos de hipotiroidismo lo que una siente y asi poder ser un poco mas comprendida ya que es muy duro que una no la entiendan quisiera saber donde puedo conseguir el libro en argentina

Dato: 2008-12-12
Navn: Brit-Hege R�ynes
E-post: brit-h-j@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei :-) Kom over denne linken og det ble en liten tr�st for meg � se at jeg ikke er alene i verden som har det tungt med stoffskiftet. Men jeg lurer p� om dere ikke gir ut boken lengre? Var p� en bokhandel � skulle f� de til � bestille den til meg. Men de fikk ikke tak i noen p� Leet forlag. Produseres den ikke lengre? Hilsen Brit-Hege.

Dato: 2009-01-11
Navn: Marita Johansen
E-post: marita.johansen@live.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Heia .N� har jeg bestilt boka di og jeg gleder meg veldig til � lese den, og ikke minst at de rundt meg leser den. Jeg har hatt lavt stoffskifte siden jeg var rundt 14 �r ( i f�lge bilder der en kan se kul p� halsen) Men det ble ikke oppdaget f�r jeg var 17, gikk da p� medisin i ett �r da overlegen p� det sykehuset sa at jeg var frisk. Da jeg var 24 og hadde f�tt min datter skj�nte jeg at her er noe galt, og har n� i 12 �r g�tt p� levaxin. Men jeg har ikke tatt stoffskifte alvorlig og det har heller ikke har legene mine gjort. Men n� sitter jeg her totalt utslitt og trodde jeg var utbrent, s� var det stoffskifte. Takk for god info. p� denne siden..

Date: 2009-01-19
Name: Beth Holewinski
E-mail: beth_111@verizon.net
Country: USA
Greeting / comment: Thanks for sharing your experiences. I cried when I read \"Hypothyroidism and Me.\" This is what my experience has been like and I am still trying to find the road to recovery.

Date: 2009-02-02
Name: esther
E-mail: esther@benece.es
Country: spain
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: hello, i feel so close reading you! i have hipotirodism too, and I would like to buy the book with the spanish translation.

Date: 2009-03-02
Name: Florencia
E-mail: florencia@debahia.com
Country: Argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Thanks a lot!

Date: 2009-04-05
Name: Rosana
E-mail: cefewan@yahoo.com.ar
Country: Argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Thank`s for all the information. I would like to now, where I can get your book in my country. Thank`s again.

Dato: 2009-05-26
Navn: Mette
E-post: mette_no2000@yahoo.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei. Jeg fant denne siden i dag, har hatt diagnosen Hypertyreose og ditto medisinering i 9 mnd, men er fortsatt fullt sjukemeldt. Siden din handler om lavt stoffskifte, jeg har h�yt. Dvs har n� en tid hatt symptomer p� lavt, s� jeg veit ikke helt. Uansett; det er veldig masse stoff � finne om hypot, men veldig lite om hypert. Kan du eller andre som leser dette hjelpe meg? noen linker? gjerne hjemmesider ala denne? Hadde v�rt supert!! Takk for hjelpa!! Hilsen Mette :)

Dato: 2009-06-26
Navn: Sverre S Pedersen
E-post: ssogc@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei. Dette var en flott � informativ side. Har selv sl�st i flere �r, men endelig funnet en lege som ser p� symptomer og ikke bare blodpr�ver. Har bestilt boken din gjennom biblioteket, og ser veldig fram til � lese den. H�per du f�r en fin sommer.

Dato: 2009-07-22
Navn: Annette Berger
E-post: annette@thomasberger.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei, min mamma har f�tt denne diagnosen og har nok slitt med den i kanskje 20-30 �r f�r hun fikk medisiner. Har mange av symptomene enn� til tross for medisinene. H�per boka di kan hjelpe henne. Din nettside hjalp meg � forst� mer i alle fall. Takk:)

Dato: 2009-08-10
Navn: Hildegunn
E-post: hildegda@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei :-) Det er p� en m�te godt � vite at det er flere av oss der ute, selv om jeg ikke unner min verste fiende denne sykdommen. Det er vanskelig � v�re konkret, n�r noen sp�r hvordan du har det. Denne boka har v�rt meg til stor hjelp. De rundt meg har lest boka, og forst�r meg mye bedre n�. Har ogs� f�tt det mye bedre etter at jeg begynte med Armour Thyroid. Anbefaler alle som sliter, � pr�ve denne medisinen. Noen der ute som vet mye om bruk av Armour? F�ler at legen min ikke vet nok. Bare send meg en e-post.

Dato: 2009-08-14
Navn: elisabeth haug
E-post: elisabeth.haug@c2i.net
Land: norge
Hilsen / kommentar: hei, har hypothyreose og er operert for dette for 5- 6 �r siden. har lest utdraget av boka di, og kjenner meg godt igjen. er alltid sliten og trett, trett, trett. aldri uthvilt. m� dele opp d�gnet i sove- soner for idet hele tatt f� gjort noe som helst med mann og datter p� snart 18 ihuset, samt utflyttet voksen datter og to barnebarn-- er iferd med � gi opp pga liten effekt av thyroxin ogtrijodthyronin. har tsh p� 0. 01 og fritt t4 p� normalskiktet, 9.hva skal jeg gj�re???

Dato: 2009-08-26
Navn: Aina-Merethe
E-post: Tyrkiasnuppo@hotmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: takk for den lille biten med informasjon, no forst�r eg koffor eg blir galen n�r han heime vil h�re musikk... Etter mitt hode alt for h�gt!!! Smil fr� Aina-Merethe

Date: 2009-09-05
Name: Elena
E-mail: elenita.navarro@gmail.com
Country: Peru
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Gracias por escribir este libro de esta enfermedad que muchos padecen pero no es comprendida a veces ni por nosotros mismos que lo padecemos.Sufro de ella hace 8 a�os y poco a poco intento normalizar mi vida a�n tengo la esperanza de volver hasta como estaba antes de tenerla.Me gustar�a saber donde puedo comprar el libro para que mis familiares y amigos puedan entenderme mejor

Date: 2009-09-27
Name: Asis Cano
E-mail: asisfrancisco@hotmail.com
Country: M�xico
Greeting / comment: Mi esposa de 25 a�os acaba de ser diagnosticada con hipotiroidismo. Hoy es el segundo dia de que recibimos la noticia. Tengo una confusi�n de sentimientos, por que no me siento capacitado para darle un poco de consuelo. Fue una noticia devastadora. Quisiera saber como puedo tener el libro en idioma espa�ol. Con Infinita Gratitud. Asis Cano Cetina, desde M�rida, M�xico.

Dato: 2009-10-08
Navn: RUNA DIGERNES
E-post: umapuma74@hotmail.com
Land: norge
Hilsen / kommentar: takk.kjempe godt at nokon kan beskrive mitt liv dei siste 3 �ra.dette er og god hjelp til familien,som har litt problem med � forst� kvifor eg er uf�retrygda.

Date: 2009-12-15
Name: Fernando Roca
E-mail: 13382frc@comb.cat
Country: SPAIN
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Encuentro su iniciativa de gran inter�s. Soy m�dico generalista y interesado en el tema de los trastornos tiroideos y en especial del hipotiroidismo. Ello se inicio con mi diagn�stico de padecer hipotiroidismo subcl�nico, el cual me supone s�ntomas leves de esta enfermedad. Estoy tratando de formar en Espa�a una asociaci�n de ayuda en este tema,ya que a dia de hoy no existe.Trato el hipotiroidismo con metodos convencionales y naturales si esposible. Reciba un cordial saludo

Date: 2010-04-18
Name: iliana laparra
E-mail: iliana.laparra@yahoo.com
Country: Guatemala
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Estoy feliz de haber encontrado un libro que hable de mi enfermedad de una manera personal y vivencial. Porfavor deseo tener el libro en espa�ol. Esto es como si de pronto despiertes y te asombres de que alguien es capaz de expresar aquello que sientes pero has callado durante a�os. Mil gracias Que Dios le bendiga

Dato: 2010-08-07
Navn: Anne-Lise Lauritzen
E-post: ann-lau2@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Vi er mange med samme symptomer, har ikke v�rt klar over hvor vanlig denne sykdommen er! Felles skjebns er jo entr�st etter sigende, men noen dage er verre enn andre. N� er det svimmelhet, frossenhet og \"bomull i hodet\" som er mest plagsomt. Vi f�r h�pe p� bedre tider!!

Dato: 2010-09-26
Navn: Torunn
E-post: tk@rkl.no
Land: Lillestr�m
Hilsen / kommentar: Heisann etter � ha lest mange av innleggene, sitter jeg igjen med en f�lelse av at det er flere som ikke blir helt bra selv med behandling. Personlig sliter jeg fortsatt etter 6 �r p� Levaxin og f�ler vel egentlig at den beste virkningen har v�rt p� kuldef�lelsen og at h�ret ikke lenger er t�rt og spr�tt. Energien er bedre, men jeg sliter med konsentrasjonsevne og blir lett satt ut. Klarer eksempelvis ikke formulere meg skriftlig etc. Er derfor nysgjerrig p� om ogs� andre sliter med d�rlig virkning av medisinering. Send meg gjerne en epost med din erfaring. P� forh�nd takk.

Dato: 2010-10-13
Navn: Linda B�e
E-post: linda.boe@broadpark.no
Land:
Hilsen / kommentar: Takk for at du har skrevet denne boken, Audhild. Jeg l�nte den p� biblioteket for noen �r siden, men n� har jeg kj�pt den og nettopp lest den en gang til. Jeg fikk mer utbytte av boken n�, sikkert fordi min tilstand er forbedret (hypotyreose). N� har mange brikker falt p� plass hos meg. Bl.a. aversjon mot butikker og st�rre forsamlinger. Lege mente jeg har sosial angst og ville sende meg til psykolog. Har samme erfaring som deg med kombinasjonsbehandlingen. Takk igjen for flott bok!:-)

Fecha: 2010-10-31
Nombre: ang�lica gonzalez
Correo electr�nico: villedo4a@hotmail.com
Pa�s: M�xico
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios:

Fecha: 2010-10-31
Nombre: ang�lica gonzalez
Correo electr�nico: villedo4a@hotmail.com
Pa�s: M�xico
Saludos / Comentarios: me diagnosticaron hipotiroidismo hace 3 meses, al parecer lo tengo desde que nacio mi hija que 19 a�os yo tengo 43 a�os y a sido una aventura muy dificil, por que poca gente cree lo que expresas acerca de tu salud, es como nadar contra corriente y trabajas a marchas forzadas, esta p�gina me ha hecho sentir algo muy especial porque lo que gente escribe lo comprendo perfecto, como si lo estuviera yo sintiendo, quisiera conocer el libro que aqui mencionan, ya que me parece muy enriquecedor, con solo leer los comentarios me interece muchisimo, espero me puedan decir donde conseguirlo para comprarlo

Date: 2010-11-27
Name: Teresa Sanchez Revilla
E-mail: teresa9sr@yahoo.com
Country: M�xico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Para m� ser�a maravilloso poder contar con m�s informaci�n para poder comprender lo que me pasa. Llevo un a�o con tratamiento y llegu� a una fase muy avanzada. A veces creo que nunca me recuperar� del todo. Tengo mucho miedo. Me interesa mucho este LIBRO EN ESPA�OL. Y agradecer� me indiquen c�mo conseguirlo.

Dato: 2010-12-18
Navn:
E-post:
Land:
Hilsen / kommentar: Tusen takk for ei fantastisk bok! Den hjalp meg � forst� meg sj�lv bedre...eg som trudde eg var i ekstrem ammet�ke... Hadde TSH p� 52 d� det vart oppdaga...G�tt p� Levaxin i 1,5�r men er fortsatt prega, men bedre!

Dato: 2010-12-30
Navn: Mari Josefine Holme
E-post: ma-jos@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei! Alt du har skrevet i boken, nesten ned til den minste detaj, kunne jeg faktisk ha skrevet selv! Jeg har 3 d�ttre og en legesambo, som jeg har bedt p� mine kn�r at de M� lese den boken, for � kunne forst� de siste �rs frustrasjoner. Men de har enn� ikke gjort det. Jeg har t.o.m. hatt dette som eneste �nske til jul! S� n� gjenst�r det og se om de gj�r det....... Jeg begynte medisineringen for 1 1/2 �r siden og lurer veldig p� n�r jeg skal f� tilbake energien? Mange sier det kan ta bortimot 5 �r � f� regulert riktig dose. I perioder har jeg mye energi, men s� kommer lange perioder uten energi..... da orker jeg s�vidt meg selv og de prim�re behov. M�let mitt er at venner og bekjente skal lese den boken. Sykdommen var for meg ukjent, f�r jeg fikk den selv. Det er rart at det ikke er fokusert mer p� � f� denne sykdom kjent for folk flest! Det er sikkert veldig mange uoppdagede hypothyreosemennesker der ute, som kanskje kunne f� hjelp tidligere enn de i realiteten f�r. Vennlig hilsen Mari Josefine

Dato: 2011-05-10
Navn: Gry
E-post: gitraeland@gmail.com
Land:
Hilsen / kommentar: Fantastisk hjemmeside! Du gir andre troen p� seg selv og motet til � st� imot leger som mener man er deprimert!!! Har et sp.m�l; jeg har alle symptomer, hatt flere i �revis, men normale bl.pr! G�tt til 3 leger, som alle tar utg.pkt i nettopp bl.pr. Hvordan var dine pr�ver?

Date: 2011-08-11
Name: Rodrigo Rodriguez
E-mail: rodrigo.rodriguez.robledo@nutreco.com
Country: Mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: I would like to have this book in Spanish. Could you please let me know where can I buy it?

Date: 2011-10-11
Name: Alma Crissia Gudiel
E-mail: khriss02@hotmail.com
Country: El Salvador
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: hola, me interesa mucho este libro ya que naci con la enfermedad. y las personas mas importantes para mi es mi familia y seres queridos no comprenden lo q es esta enfermedad este magnifico libro meyudara a que comprendan mi enfermedad y hasta a mi cuando tenga sintomas nuevos.

Date: 2011-10-12
Name: ANTONIA MARGARITA CARRILLO MARIN
E-mail: amcarrillom@gmail.com
Country: M�xico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Qu� consuelo encontrar este libro que expone lo que precisamente siento y que nadie a mi alrededor comprende.

Dato: 2011-10-12
Navn: mary k wullum
E-post: mary.k.wullum@hotmail.com
Land: norge
Hilsen / kommentar: Takk for sist Audhild og ikke minst den flotte boka, har lest den flere ganger. mine venninder har ogs� l�nt den.De orda som jeg las har satt seg fast og har hjulpet meg framover. Legen min forsto med en gang hva det var som feilet meg. Gikk p� 2 tabl kvar dag i 3 �r s� sa det pang igjen da blei det plutselig h�gt, men no er det stabilisert.

Date: 2011-10-18
Name: Antonia Margarita Carrillo Mar�n
E-mail: amcarrillom@gmail.com
Country: M�xico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Es grandiosa la narracci�n gracias!!!!!

Dato: 2011-11-01
Navn: Steinar Bjerk
E-post: stebjer2@online.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Hei. Tusen Takk for ei kjempe god bok. Er nettopp ferdige med den, og den var informativ, tydleg og godt skrevet. Skal annbefale denne boka til andre med l�gt stoffskifteproblem. Mangen andre i familien min skal ogs� f� lesa boka. Det er for at dei skal f� innsyn i korleis me som har stoffskifteproblem, kan ha det i kvardagen. Med Vennleg Helsing Steinar

Fecha: 2011-11-02
Nombre: Ma. Ang�lica perez rodriguez
Correo electr�nico: ange_pr@hotmail.com
Pa�s: mexcio
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Hola me dio gusto saber que existe este libro quisiera recibir el libro en espa�ol,tengo hipotiroidismo y me siento sin muy mal tengo 28 a�os.

Fecha: 2011-12-09
Nombre: Vanesa
Correo electr�nico: vanesa304@hotmail.com
Pa�s: Espa�a
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Tengo 35 a�os y sufro hipotiroidismo desde hace 6 meses. He le�do fragmentos de su libro y me ha encantado. Creo que me ser�a de gran ayuda para poder entender much�simas cosas. Es fant�stico que haya personas como t� dispuestas a ayudar a los dem�s a trav�s de su experiencia vital. Gracias.

Fecha: 2012-01-26
Nombre: Josseffine
Correo electr�nico: josseffinej@yahoo.com
Pa�s: Norge
Saludos / Comentarios: Hei! kan noen si meg hva denne boken koster? tusen takk!!!

Fecha: 2012-01-26
Nombre: Josseffine
Correo electr�nico: josseffinej@yahoo.com
Pa�s: Norge
Saludos / Comentarios: Hei! kan noen si meg hva denne boken koster? tusen takk!!!

Fecha: 2012-01-26
Nombre: Josseffine
Correo electr�nico: josseffinej@yahoo.com
Pa�s: Norge
Saludos / Comentarios: Hei! kan noen si meg hva denne boken koster? tusen takk!!!

Date: 2012-01-30
Name: Maria
E-mail: mdcalvo@hotmail.com
Country: Argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: I have hypothyroidism due to an inmunology problem and many times I feel many people do not understand me ... They think that you take just a pill and everything is ok ... I feel so tired and have muscle pain and also digestive problems, I gained weight too. I have 2 nodules, one of 1.2 centimeter. I would like to get the book in Spanish if it is possible (sorry for my bad English). Thank you very much for your blog, that was very helpful for me.

Dato: 2012-02-29
Navn: Bitte
E-post: birgitte.tallaksen@bufetat.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Takk for en oppklarende bok. Den ga meg et nytt perspektiv p� mitt liv. Frustrasjonen er lagt til side. Takk Audhild

Date: 2012-03-12
Name: Teresa G�mez
E-mail: tareixagr@hotmail.com
Country: Espa�a
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Llevo 21 a�os luchando con esta enfermedad, los �ltimos 9 a�os con una calida de vida nefasta, 3 tiroiditis, meses encamada, y soportando la incomprensi�n de la familia que piensa que soy una vaga y los m�dicos que lo �nico que saben decirme es que estoy bien a pesar de todos los s�ntomas que presento.Quisiera saber c�mo puedo hacerme con su libro, ya que ahora mismo necesito averiguar porque tengo tanto descontrol a pesar de estar a tratamiento. Muchas gracias.

Date: 2012-03-25
Name: alicia del pilar
E-mail: apilar8gon@yahoo.com
Country: mexico
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hola. Padezco hipotiroidismo. Me interesa leer el libro en espa�ol. Gracias por poner al alcance de todos esta valiosa informaci�n.

Date: 2012-06-14
Name: julia
E-mail: info@vitorones.com
Country: Spain
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Me gustaria tener acceso a la version traducida al espa�ol gracias thanks to share the experience

Date: 2012-06-19
Name: Norka
E-mail: shadowmew86@hotmail.com
Country: Mexico
Greeting / comment: Now I dont feel so lonely, thank you for share your feelings, I think is a great book... you are an amazing person! best wishes

Date: 2012-08-01
Name: Morag Grimsmo Roberts
E-mail: moragted@talktalk.net
Country: United Kingdom
Greeting / comment: Hi Audhild, Congratulaions! This looks an interesting and heartfelt account of a personal battle.I look forward to getting a copy. I am taking your preface page to our Doctor\'s Surgery. Hilsen Morag

Date: 2012-08-26
Name: Elvy
E-mail: elvysalas@hotmail.com
Country: Argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Es una esperanza haber encontrado este art�culo...Me siento exactamente como lo dicen estas lineas...Y por Dios, quiero recuperarme...Seguir siendo �til en mi trabajo, seguir profesionaliz�ndome y cumplir con mis responsabilidades familiares...Mi vocabulario se limita , mi falta de memoria me asusta y mi cara me averguenza... Gracias.

Date: 2012-08-26
Name: Elvy
E-mail: elvysalas@hotmail.com
Country: Argentina
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Es una esperanza haber encontrado este art�culo...Me siento exactamente como lo dicen estas lineas...Y por Dios, quiero recuperarme...Seguir siendo �til en mi trabajo, seguir profesionaliz�ndome y cumplir con mis responsabilidades familiares...Mi vocabulario se limita , mi falta de memoria me asusta y mi cara me averguenza... Gracias.

Date: 2012-08-30
Name: Marcela
E-mail: marcela.urbano@gmail.com
Country: Colombia
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Hei Audhild Vi er interesserte i � kj�pe boken. Min mor har f�tt hypothyrose p� lenge siden og det ser ut som det har kommet tilbake med en avfall...jeg er fra Colombia gift med nordmann og min mor bor der og ba meg om det er mulig � kj�pe boken. Takk for hjelpen! Marcela

Date: 2012-09-25
Name: PEDRO
E-mail: GONZALEZP@LIVE.CL
Country: CHILE
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: MI SE�ORA PADECE HIPOTIROIDISMO DESDE EL A�O 2008.ME GUSTARIA PODER CONTAR CON EL LIBRO PARA ENTENDER MAS �STA ENFERMEDAD QUE ME TIENE MUY ANGUSTIADO YO NO MAS S� SUS CAMBIOS,ESTADOS DE ANIMO,CONFLICTOS INTERNOS EN SU MENTE,RECHAZO CONMIGO ETC.

Date: 2012-10-31
Name: Jandy
E-mail: jandycarola@hotmail.com
Country: Caracas_Venezuela
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Un cordial saludo, quiero expresar mi gratitud por compartir sus experiencias en este libro el cual me gustaria adquirir, sus lineas servirian de alivio y mayor comprensi�n para mi enfermedad, es duro convivir con este diagnostico y mucho mas lidiar con las relaciones, mi esposo necesita informacion sobre el tema. Ha sido dificil para mi, pues mi mente y mi cuerpo se han vuelto tan diferente a lo que era, a la que soy y quiero ser. QUE DIOS BENDIGA SU VIDA TANTO MAS COMO HA BENDECIDO LA VIDA DE OTROS A TRAVES DE USTED

Dato: 2013-01-02
Navn: Berit Fuglesteg
E-post: berit.fuglesteg@live.no
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Fikk diagnosen fro 6-7 �r siden og kjenner meg veldig igjen i det du skriver! Skal bestille boka sporenstreks!! Tusen takk !!

Dato: 2013-01-02
Navn: oddny thomassen
E-post: oodnythomassen@yahoo.no
Land: norge
Hilsen / kommentar: hei tuuusen takk for denne info som bare bekrefter min tilstand..legene har gitt meg en forel�pig diagnose..synes � huske det st�r noe slik som; \"hyperparatyrioidisme\"...eller noe s�nt...forferdelig vanskelig....lure p� om dette er innefor ditt omr�de...har v�rt borte fra jobb mer eller mindre sammenhengende i nesten 2 �r...f�ler meg klar og begynner for s� � g� p� en ny smell...kraftigere enn den forrige. Det er f�rst det siste halve �ret jeg f�ler at jeg klarer � konsentrere meg, litt. Energien e fortsatt borte og kan sove d�gnet rundt hvis jeg hadde mulghet til det. N�r jeg leser det du har skrevet ser jeg meg selv st� forran komfyren og ikke vite hva jeg skal gj�re f�rst eller hvordan jeg skal gj�re det.... inntrykkene som str�mmer mot meg av og til, om det er h�ye lyder eller mye folk f�r meg til � komme i \"hysteria\". Hodet holder p� � sprenges og jeg f�r ikke med meg samtaler eller finner ikke ord n�r jeg skal forklare...Dette har skremt meg mye og til tider har jeg trodd at jeg holder p� � bli gal. Ungene har nok mer en en gang g�tt p� t� for ikke forstyrre mor....ikke bra. N� har jeg forst�tt at jeg ikke klarer hus/familie og jobb samtidig og valgt og g� ut av arbeid. G�r p� AAP gjennom NAV. Legeen har ikke tatt no mere tak i dette...bortsett fra at jeg er satt p� lykkepiller og at kalsiumniv�et i kroppen min kontrolleres...aner ikke sammenhengen :) M� f� tak i denne boken :) Tusen takk, f�ler meg plutselig lettere...kanskje dette er meg :)) Mvh Oddny Thomassen

Dato: 2013-03-25
Navn: Tony Belly
E-post: gtloans@live.com
Land: United Kingdom
Hilsen / kommentar: Guaranty Trust L�N PLC � Har du pr�vd � f� l�n fra banker uten � lykkes? Innstendigste trenger penger for � komme seg ut av gjeld? Trenger penger for utvidelse eller etablering av egen bedrift?. Vi gir harde pengene l�n og alle andre typer l�n, med en rente som varierer fra 3% - 5%. Vi gir ut l�n Nation Wide, som strekker seg fra 1,000.00 til 100 millioner USD / pund / EURO. Vi finansiere 100% og med en LTV p� 75% -85% p� eiendom oppkj�pet Svar p� e-post: gtloans@live.com � Vi tilbyr f�lgende typer harde pengene l�n: Hard Money Loan, Line of kreditt, Kommersielle Hard Money Loans Personlige Hard Money Loans Virksomhet Hard Money Loans Investeringer Hard Money Loans Utvikling Hard Money Loans Oppkj�p-l�n utstyr leasing Startl�n n�ringseiendom Inventar L�n Usikret Borrowin byggel�n KUNDEFORDRINGER L�n Lines of Credit Factoring Warehouse Finansiering maskiner L�n Working Capital L�n Gulv Lines Landbruksprodukter l�n, internasjonale l�n Innkj�psordre Finansiering: nesten alle typer virksomhet l�n E.T.C. .. � Hvis du er interessert ta kontakt med oss via e-post: gtloans@live.com � hilsen Tony Belly

Dato: 2013-04-28
Navn: Mrs Evelyn Reed
E-post: adambaylinloanagency@gmail.com
Land: England
Hilsen / kommentar: Hei, ��� Er du en av dem grublet over hvordan du kan f� l�n til � finansiere dine umiddelbare behov i frav�r av en sikkerhet? for flere henvendelser, vennligst kontakt oss via e-post (tkirkleonfinances@gmail.com) Navn: .............................. L�nebel�p n�dvendig: ............................. L�n Varighet: .................................... Form�let med l�net: .............................. E-post: .............................. Kontaktperson: Mrs. RITA Gills Hvis interessert, vennligst kontakt oss p� :::::: adambaylinloanagency@gmail.com

Date: 2013-05-03
Name: BETTER LOAN GLOBAL FINANCE
E-mail: betterloanfinance@admin.in.th
Country: united kingdom
I would like a translation to: English
Greeting / comment: Attentions: Client, Better Loan Global Finance (BLGF Finance BV) specializes in providing businesses with unique financing programs through our unsecured and secured lending partners. Our Unsecured Funding Programs do not require the business establishment to change credit card processors, nor do we require a personal guarantee. Our funding ranges from 5,000.00 to 1,000.000.00, Pounds and up to 30 million Pounds for a restaurant franchise. We realize the challenges a business faces while owning and operating a business. BLGF has helped businesses face those challenges by providing working capital within 10 days. As a leader in our field of innovative financing, we provide outstanding customer service support and flexible financing programs based on your individual business needs. Our approval process is quick and simple, usually within 48/72 hours. For those special situations, BLGF offers our Secured Loan Program. This Program is unique, in that, we have assembled a variety of financial partners to accommodate businesses that do not meet the traditional credit standards at their bank. We serve businesses that are considered \"unbendable\" by traditional underwriting criteria-bankruptcy, tax liens, and business owners with poor personal credit. As an example, with our Secured Loan Program, we can provide, A/R Based Lines of Credit, Construction Factoring, RSF Loans, Equipment Financing, Commercial Real Estate, Convenience Stores, Hotel/Motel Financing, Bridge Loans, Acquisition Financing, Gas Station Financing, Loan Purchases, and Structured Financing. Here Are The Information�s Required: * Loan Amount Needed: * Purpose of Loan: * Duration of Loan: * Country: Through our Unsecured and Secured Loan Programs, we can provide any type of financing that a business may need. We design your Program to fit your needs, not ours. In most cases, you will find that we have options that are not offered by banks. To further discuss your situation, and a no obligation analysis of your needs, please contact: Best Regards: Best Regards: Mr. McGregor Holmes Chairman/Director (BLGF Finance BV) Private E-mail: betterloanfinance@admin.in.th Better Loan Global Finance (BLGF Finance BV) Copyright 2012 Better Loan Global Finance All rights.

Date: 2013-05-03
Name: BETTER LOAN GLOBAL FINANCE
E-mail: betterloanfinance@admin.in.th
Country: united kingdom
I would like a translation to: English
Greeting / comment: Attentions: Client, Better Loan Global Finance (BLGF Finance BV) specializes in providing businesses with unique financing programs through our unsecured and secured lending partners. Our Unsecured Funding Programs do not require the business establishment to change credit card processors, nor do we require a personal guarantee. Our funding ranges from 5,000.00 to 1,000.000.00, Pounds and up to 30 million Pounds for a restaurant franchise. We realize the challenges a business faces while owning and operating a business. BLGF has helped businesses face those challenges by providing working capital within 10 days. As a leader in our field of innovative financing, we provide outstanding customer service support and flexible financing programs based on your individual business needs. Our approval process is quick and simple, usually within 48/72 hours. For those special situations, BLGF offers our Secured Loan Program. This Program is unique, in that, we have assembled a variety of financial partners to accommodate businesses that do not meet the traditional credit standards at their bank. We serve businesses that are considered \"unbendable\" by traditional underwriting criteria-bankruptcy, tax liens, and business owners with poor personal credit. As an example, with our Secured Loan Program, we can provide, A/R Based Lines of Credit, Construction Factoring, RSF Loans, Equipment Financing, Commercial Real Estate, Convenience Stores, Hotel/Motel Financing, Bridge Loans, Acquisition Financing, Gas Station Financing, Loan Purchases, and Structured Financing. Here Are The Information�s Required: * Loan Amount Needed: * Purpose of Loan: * Duration of Loan: * Country: Through our Unsecured and Secured Loan Programs, we can provide any type of financing that a business may need. We design your Program to fit your needs, not ours. In most cases, you will find that we have options that are not offered by banks. To further discuss your situation, and a no obligation analysis of your needs, please contact: Best Regards: Best Regards: Mr. McGregor Holmes Chairman/Director (BLGF Finance BV) Private E-mail: betterloanfinance@admin.in.th Better Loan Global Finance (BLGF Finance BV) Copyright 2012 Better Loan Global Finance All rights.

Dato: 2013-05-03
Navn:
E-post:
Land:
Hilsen / kommentar: Oppmerksomhet: Klient, � Bedre Loan Global Finance (BLGF Finance BV) har spesialisert seg p� � tilby bedrifter med unike finansiering programmer gjennom v�re usikrede og sikrede utl�n partnere. V�re usikret finansiering programmer ikke krever bedriftsetablering � endre kredittkort prosessorer, og heller ikke krever vi en personlig garanti. V�r finansiering varierer fra 5,000.00 til 1,000.000.00, pund og opptil 30 millioner pund for en restaurant franchise. � Vi skj�nner hvilke utfordringer en virksomhet st�r overfor mens eie og drive en bedrift. BLGF har hjulpet bedrifter st�r overfor disse utfordringene ved � gi arbeidskapital innen 10 dager. Som leder i v�rt felt av innovativ finansiering, kan vi tilby fremragende kundeservice support og fleksible finansieringsl�sninger programmer basert p� dine individuelle behov. V�r godkjenning er rask og enkel, vanligvis innen 48/72 timer. � For de spesielle situasjoner, tilbyr BLGF v�r sikret l�n Program. Dette programmet er unikt i det, har vi samlet en rekke finansielle partnere for � im�tekomme bedrifter som ikke oppfyller de tradisjonelle kredittpraksis i banken sin. Vi tjener virksomheter som anses som \"unbendable\" av tradisjonelle underwriting kriterier-konkurs, skatt heftelser, og bedriftseiere med d�rlig personlig kreditt. � Som et eksempel, med v�r Secured Loan Program, kan vi gi, A / R Basert Lines av kreditt, Anlegg Factoring, RSF l�n, Utstyr finansiering, Commercial Real Estate, n�rbutikker, Hotel / Motel Finansiering, Bridge L�n, oppkj�psfinansiering, gass Station Finansiering, l�n kj�p og strukturert finansiering. � Her er Informations �nsket: � * L�nebel�p Needed: * Form�let med l�n: * Varighet av l�n: * Land: � Gjennom v�re usikrede og sikrede l�n programmer, kan vi gi noen form for finansiering at en bedrift kan trenge. Vi utforme Program for � passe dine behov, ikke v�rt. I de fleste tilfeller vil du finne at vi har alternativer som ikke tilbys av bankene. � For ytterligere � diskutere situasjonen, og et uforpliktende analyse av dine behov, kan du kontakte: Med vennlig hilsen: Med vennlig hilsen: Mr. McGregor Holmes Formann / styremedlem (BLGF Finance BV) Private E-post: betterloanfinance@admin.in.th Bedre Loan Global Finance (BLGF Finance BV) Copyright 2012 Bedre Loan Global Finance Alle rettigheter.

Dato: 2013-05-03
Navn: BETTER LOAN GLOBAL FINANCE
E-post: betterloanfinance@admin.in.th
Land: united kingdom
Hilsen / kommentar: Attentions: Client, Better Loan Global Finance (BLGF Finance BV) specializes in providing businesses with unique financing programs through our unsecured and secured lending partners. Our Unsecured Funding Programs do not require the business establishment to change credit card processors, nor do we require a personal guarantee. Our funding ranges from 5,000.00 to 1,000.000.00, Pounds and up to 30 million Pounds for a restaurant franchise. We realize the challenges a business faces while owning and operating a business. BLGF has helped businesses face those challenges by providing working capital within 10 days. As a leader in our field of innovative financing, we provide outstanding customer service support and flexible financing programs based on your individual business needs. Our approval process is quick and simple, usually within 48/72 hours. For those special situations, BLGF offers our Secured Loan Program. This Program is unique, in that, we have assembled a variety of financial partners to accommodate businesses that do not meet the traditional credit standards at their bank. We serve businesses that are considered \"unbendable\" by traditional underwriting criteria-bankruptcy, tax liens, and business owners with poor personal credit. As an example, with our Secured Loan Program, we can provide, A/R Based Lines of Credit, Construction Factoring, RSF Loans, Equipment Financing, Commercial Real Estate, Convenience Stores, Hotel/Motel Financing, Bridge Loans, Acquisition Financing, Gas Station Financing, Loan Purchases, and Structured Financing. Here Are The Information�s Required: * Loan Amount Needed: * Purpose of Loan: * Duration of Loan: * Country: Through our Unsecured and Secured Loan Programs, we can provide any type of financing that a business may need. We design your Program to fit your needs, not ours. In most cases, you will find that we have options that are not offered by banks. To further discuss your situation, and a no obligation analysis of your needs, please contact: Best Regards: Best Regards: Mr. McGregor Holmes Chairman/Director (BLGF Finance BV) Private E-mail: betterloanfinance@admin.in.th Better Loan Global Finance (BLGF Finance BV) Copyright 2012 Better Loan Global Finance All rights.

Dato: 2013-05-03
Navn: BETTER LOAN GLOBAL FINANCE
E-post: betterloanfinance@admin.in.th
Land: united kingdom
Hilsen / kommentar: Oppmerksomhet: Klient, � Bedre Loan Global Finance (BLGF Finance BV) har spesialisert seg p� � tilby bedrifter med unike finansiering programmer gjennom v�re usikrede og sikrede utl�n partnere. V�re usikret finansiering programmer ikke krever bedriftsetablering � endre kredittkort prosessorer, og heller ikke krever vi en personlig garanti. V�r finansiering varierer fra 5,000.00 til 1,000.000.00, pund og opptil 30 millioner pund for en restaurant franchise. � Vi skj�nner hvilke utfordringer en virksomhet st�r overfor mens eie og drive en bedrift. BLGF har hjulpet bedrifter st�r overfor disse utfordringene ved � gi arbeidskapital innen 10 dager. Som leder i v�rt felt av innovativ finansiering, kan vi tilby fremragende kundeservice support og fleksible finansieringsl�sninger programmer basert p� dine individuelle behov. V�r godkjenning er rask og enkel, vanligvis innen 48/72 timer. � For de spesielle situasjoner, tilbyr BLGF v�r sikret l�n Program. Dette programmet er unikt i det, har vi samlet en rekke finansielle partnere for � im�tekomme bedrifter som ikke oppfyller de tradisjonelle kredittpraksis i banken sin. Vi tjener virksomheter som anses som \"unbendable\" av tradisjonelle underwriting kriterier-konkurs, skatt heftelser, og bedriftseiere med d�rlig personlig kreditt. � Som et eksempel, med v�r Secured Loan Program, kan vi gi, A / R Basert Lines av kreditt, Anlegg Factoring, RSF l�n, Utstyr finansiering, Commercial Real Estate, n�rbutikker, Hotel / Motel Finansiering, Bridge L�n, oppkj�psfinansiering, gass Station Finansiering, l�n kj�p og strukturert finansiering. � Her er Informations �nsket: � * L�nebel�p Needed: * Form�let med l�n: * Varighet av l�n: * Land: � Gjennom v�re usikrede og sikrede l�n programmer, kan vi gi noen form for finansiering at en bedrift kan trenge. Vi utforme Program for � passe dine behov, ikke v�rt. I de fleste tilfeller vil du finne at vi har alternativer som ikke tilbys av bankene. � For ytterligere � diskutere situasjonen, og et uforpliktende analyse av dine behov, kan du kontakte: Med vennlig hilsen: Med vennlig hilsen: Mr. McGregor Holmes Formann / styremedlem (BLGF Finance BV) Private E-post: betterloanfinance@admin.in.th Bedre Loan Global Finance (BLGF Finance BV) Copyright 2012 Bedre Loan Global Finance Alle rettigheter

Date: 2013-05-03
Name: BETTER LOAN GLOBAL FINANCE
E-mail: betterloanfinance@admin.in.th
Country: united kingdom
Greeting / comment: Oppmerksomhet: Klient, � Bedre Loan Global Finance (BLGF Finance BV) har spesialisert seg p� � tilby bedrifter med unike finansiering programmer gjennom v�re usikrede og sikrede utl�n partnere. V�re usikret finansiering programmer ikke krever bedriftsetablering � endre kredittkort prosessorer, og heller ikke krever vi en personlig garanti. V�r finansiering varierer fra 5,000.00 til 1,000.000.00, pund og opptil 30 millioner pund for en restaurant franchise. � Vi skj�nner hvilke utfordringer en virksomhet st�r overfor mens eie og drive en bedrift. BLGF har hjulpet bedrifter st�r overfor disse utfordringene ved � gi arbeidskapital innen 10 dager. Som leder i v�rt felt av innovativ finansiering, kan vi tilby fremragende kundeservice support og fleksible finansieringsl�sninger programmer basert p� dine individuelle behov. V�r godkjenning er rask og enkel, vanligvis innen 48/72 timer. � For de spesielle situasjoner, tilbyr BLGF v�r sikret l�n Program. Dette programmet er unikt i det, har vi samlet en rekke finansielle partnere for � im�tekomme bedrifter som ikke oppfyller de tradisjonelle kredittpraksis i banken sin. Vi tjener virksomheter som anses som \"unbendable\" av tradisjonelle underwriting kriterier-konkurs, skatt heftelser, og bedriftseiere med d�rlig personlig kreditt. � Som et eksempel, med v�r Secured Loan Program, kan vi gi, A / R Basert Lines av kreditt, Anlegg Factoring, RSF l�n, Utstyr finansiering, Commercial Real Estate, n�rbutikker, Hotel / Motel Finansiering, Bridge L�n, oppkj�psfinansiering, gass Station Finansiering, l�n kj�p og strukturert finansiering. � Her er Informations �nsket: � * L�nebel�p Needed: * Form�let med l�n: * Varighet av l�n: * Land: � Gjennom v�re usikrede og sikrede l�n programmer, kan vi gi noen form for finansiering at en bedrift kan trenge. Vi utforme Program for � passe dine behov, ikke v�rt. I de fleste tilfeller vil du finne at vi har alternativer som ikke tilbys av bankene. � For ytterligere � diskutere situasjonen, og et uforpliktende analyse av dine behov, kan du kontakte: Med vennlig hilsen: Med vennlig hilsen: Mr. McGregor Holmes Formann / styremedlem (BLGF Finance BV) Private E-post: betterloanfinance@admin.in.th Bedre Loan Global Finance (BLGF Finance BV) Copyright 2012 Bedre Loan Global Finance Alle rettigheter

Date: 2013-05-03
Name: BETTER LOAN GLOBAL FINANCE
E-mail: betterloanfinance@admin.in.th
Country: united kingdom
Greeting / comment: Oppmerksomhet: Klient, � Bedre Loan Global Finance (BLGF Finance BV) har spesialisert seg p� � tilby bedrifter med unike finansiering programmer gjennom v�re usikrede og sikrede utl�n partnere. V�re usikret finansiering programmer ikke krever bedriftsetablering � endre kredittkort prosessorer, og heller ikke krever vi en personlig garanti. V�r finansiering varierer fra 5,000.00 til 1,000.000.00, pund og opptil 30 millioner pund for en restaurant franchise. � Vi skj�nner hvilke utfordringer en virksomhet st�r overfor mens eie og drive en bedrift. BLGF har hjulpet bedrifter st�r overfor disse utfordringene ved � gi arbeidskapital innen 10 dager. Som leder i v�rt felt av innovativ finansiering, kan vi tilby fremragende kundeservice support og fleksible finansieringsl�sninger programmer basert p� dine individuelle behov. V�r godkjenning er rask og enkel, vanligvis innen 48/72 timer. � For de spesielle situasjoner, tilbyr BLGF v�r sikret l�n Program. Dette programmet er unikt i det, har vi samlet en rekke finansielle partnere for � im�tekomme bedrifter som ikke oppfyller de tradisjonelle kredittpraksis i banken sin. Vi tjener virksomheter som anses som \"unbendable\" av tradisjonelle underwriting kriterier-konkurs, skatt heftelser, og bedriftseiere med d�rlig personlig kreditt. � Som et eksempel, med v�r Secured Loan Program, kan vi gi, A / R Basert Lines av kreditt, Anlegg Factoring, RSF l�n, Utstyr finansiering, Commercial Real Estate, n�rbutikker, Hotel / Motel Finansiering, Bridge L�n, oppkj�psfinansiering, gass Station Finansiering, l�n kj�p og strukturert finansiering. � Her er Informations �nsket: � * L�nebel�p Needed: * Form�let med l�n: * Varighet av l�n: * Land: � Gjennom v�re usikrede og sikrede l�n programmer, kan vi gi noen form for finansiering at en bedrift kan trenge. Vi utforme Program for � passe dine behov, ikke v�rt. I de fleste tilfeller vil du finne at vi har alternativer som ikke tilbys av bankene. � For ytterligere � diskutere situasjonen, og et uforpliktende analyse av dine behov, kan du kontakte: Med vennlig hilsen: Med vennlig hilsen: Mr. McGregor Holmes Formann / styremedlem (BLGF Finance BV) Private E-post: betterloanfinance@admin.in.th Bedre Loan Global Finance (BLGF Finance BV) Copyright 2012 Bedre Loan Global Finance Alle rettigheter

Dato: 2013-06-10
Navn: Liv Anette R�dstrand
E-post: livanette@halden.net
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Takk for fin lesing, og mye jeg kjenner meg igjen .Hjelper nok mange Hilsen Liv Anette

Date: 2013-12-09
Name: mar rey
E-mail: reina_indiana@hotmail.com
Country: espa�a
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: por favor necesito el libro en espa�ol, estoy sufriendo, muchas gracias

Fecha: 2013-12-10
Nombre: Florencia
Correo electr�nico: florencianatic@gmail.com
Pa�s: Argentina
Deseo el libro traducido al: espa�ol
Saludos / Comentarios: Hilsen fra Argentina, leste jeg innledningen til sin bok, og jeg vil gjerne vite om denne versjonen i spansk. Det er flott slik du beskriver symptomene p� denne sykdommen i mitt land er ikke godt kjent, men hvis du har mange pasienter, har jeg denne sykdommen i flere �r, og jeg f�lte meg som identifisert i � beskrive.

Date: 2014-07-07
Name: Edna Del Valle
E-mail: edna_delvalle@hotmail.com
Country: MEXICO
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: I would like a translation to Spanish

Dato: 2014-10-02
Navn: Moraida Luna
E-post: moraidaluna@gmail.com
Land: Norway
Hilsen / kommentar: Hei, jeg heter MORAIDA LUNA. Jeg vil bruke dette mediet til � varsle alle l�nes�kere til � v�re sv�rt forsiktig fordi det er svindel overalt. For noen m�neder siden jeg var �konomisk anstrengt, og p� grunn av desperasjon, jeg har blitt lurt av noen online l�ngivere. Jeg mistet nesten h�pet f�r en venn av meg henviste meg til en sv�rt p�litelig utl�ner kalt Mrs. Amanda som l�ne meg et usikret l�n p� $ 53 000 p� mindre enn 24 timer uten noe press eller stress med en rente p� bare 2%. Jeg ble s� overrasket da jeg sjekket bankkontoen min balanse og fant ut at bel�pet jeg s�kte om ble sendt rett til min konto uten noen forsinkelse. Jeg derfor lovet henne at jeg skulle dele den gode nyheten, slik at folk kan f� l�n enkelt uten stress. S� hvis du er i behov av eventuelle l�n av noe slag, ta kontakt med henne via hennes e-post: amandarichardsonloanfirm@gmail.com. Du kan ogs� kontakte meg p� min e moraidaluna@gmail.com. N�, alt jeg pr�ver � m�te opp med min l�n tilbakebetaling som jeg sender direkte til hennes konto m�nedlig.

Date: 2015-01-17
Name: Zisneym Maricela Montero
E-mail: zmarimontero@hotmail.com
Country: Costa Rica
I would like a translation to: Spanish
Greeting / comment: Ayer me encontre este tesoro, la informacion que da este libro es enriquecedora me saco lagrimas porque en 10 a�os que padezco de hipotiroidismo no habia leido algo tan interesante y que me ayude a identificarme tanto en los sintomas fisicos como psicologicos. Estoy super interesada en tener el libro en espa�ol, felicitaciones a la autora. gracias

Dato: 2015-04-07
Navn: Solveig G�shopen
E-post: solgaas65@gmail.com
Land: Norge
Hilsen / kommentar: Tusen takk for boka! Bestilt og ser frem til � lese denne og bringe den med meg til min fastlege, og til NAV. Dette er st�tteapparatet som enn� ikke har innsett alvoret med � ha hypothyreose! En vakker v�r til dere alle!

Date: 2015-05-28
Name: Roberto Carvajal.
E-mail: parkercredit@yahoo.com
Country: norway
Greeting / comment: God dag til alle som trenger legit l�n, jeg er Roberto Carvajal en ledende, legitime og chartret selskap av Moneylenders. Vi l�ner ut penger til folk en hastighet p� 2% �konomiske krav Hjelp. Har du d�rlig kreditt eller er du i gjeld ?? ha problema med kontanter ???, betale regninger? Vi vil bruke dette mediet til � n� deg og fortelle deg at vi har �pnet v�re d�rer for deg � f� sikret l�n .............. Det er ingen kredittsjekk, 100% Garantert. kontakt oss dagens for mer informasjon via (Parkercredit@yahoo.com) Etter innsending av svar p� l�net rentenota at du kan forvente at l�n p� mindre enn 48 timer og finansiering innen 72-96 timer etter mottak kontakt oss i dag via v�r firma E-post (parkercredit@yahoo.com) Hilsener. Mr Roberto Carvajal.

Dato: 2016-03-29
Navn: Kappa
E-post: Kappa@kappa.kappa
Land: Kappa
Hilsen / kommentar: Kappa

Dato: 2016-03-29
Navn: Kappa
E-post: Kappa@kappa.kappa
Land: Kappa
Hilsen / kommentar: <script>document.body.style.backgroundColor=\"red\"</script>

Dato: 2016-03-29
Navn: Kappa
E-post: Kappa@kappa.kappa
Land: Kappa
Hilsen / kommentar: <script>document.body.style.backgroundColor="red"</script>

Dato: 2016-07-21
Navn: charity
E-post: clarasd@hotmail.com
Land: USA
Hilsen / kommentar: Hei Mitt navn er Charity, fra USA i amerikansk bare �nsker � dele min erfaring med verden om hvordan jeg fikk min kj�rlighet tilbake og reddet mitt ekteskap? Jeg var gift i 7 �r med to barn, og vi levde lykkelig f�r ting begynte � bli stygg, og vi hadde en kamper og argumenter nesten hver gang? det ble verre p� et punkt som han s�kte om skilsmisse Jeg pr�vde mitt beste for � f� ham til � ombestemme seg og bo hos meg fordi jeg elsket ham av hele mitt hjerte, og �nsker ikke � miste ham, men alt bare ikke fungerte? han flyttet ut av huset og fortsatt gikk videre til skilsmisse? Jeg tryglet og pr�vd alt, men fortsatt ingenting virket. Gjennombruddet kom da noen introduserte meg til denne fantastiske, flotte spell caster Akwukespiritualtemple@gmail.com som til slutt hjalp meg ut jeg har aldri v�rt en fan av ting som dette, men bare bestemte seg for � pr�ve motvillig fordi jeg var desperat og igjen med noe annet valg? Han gjorde spesielle b�nner og kastet en kj�rlighet spell p� ham. Innen 3 dager han ringte meg og var lei meg for alle de f�lelsesmessige traumer han hadde kostet meg, flyttet tilbake til huset og vi fortsetter � leve lykkelig, barna er glade for og vi venter v�rt tredje barn har jeg presenterte ham for mye av par med problemer over hele verden, og de har hatt gode nyheter tenkte jeg skulle dele min erfaring fordi jeg har stor tro p� noen der ute trenger det? Du kan sende ham Akwukespiritualtemple@gmail.com

Date: 2016-09-17
Name: John Ahmed
E-mail: russell.credit40@gmail.com
Country: USA
I would like a translation to: English
Greeting / comment: Jeg er en privat l�ngiver og investor, Trenger du en legit, �rlig, hederlig og rask l�n? Jeg kan hjelpe deg med 100% garanti l�n, kan jeg tilby virksomheten og individuelle l�n, More ogs� vi finansiering av prosjekter alle slag. For mer informasjon kontakt oss p�: russell.credit40@gmail.com

Date: 2016-09-17
Name: John Ahmed
E-mail: russell.credit40@gmail.com
Country: USA
I would like a translation to: English
Greeting / comment: Jeg er en privat l�ngiver og investor, Trenger du en legit, �rlig, hederlig og rask l�n? Jeg kan hjelpe deg med 100% garanti l�n, kan jeg tilby virksomheten og individuelle l�n, More ogs� vi finansiering av prosjekter alle slag. For mer informasjon kontakt oss p�: russell.credit40@gmail.com